¿Qué significa round en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra round en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar round en Inglés.

La palabra round en Inglés significa redondo/a, redondo/a, alrededor, a la vuelta, redondeado/a, a lo largo de, serie, ronda, disparo, redondeado/a, redondo/a, rellenito, lomo, bala, ronda, ronda, canon rítmico, ronda, asalto, rondas, redondearse, redondear, doblar en, redondear, alrededor de, alrededor de, alrededor de, por todo, todo alrededor, por todo, alrededor de, en círculos, alrededor, alrededor, más o menos, alrededor de, en circulación, por aquí, alrededor, de circunferencia, alrededor, por ahí, alrededor, en círculos, por, por, a varios lugares de, en base a, invitar a la casa, reanimar a, engatusar, visitar, recobrar la consciencia, dejarse convencer, dejarse convencer, volver, pasar, traer, acercarse, evitar, correr, sacar el tiempo para, decidirse a, convencer a, girar, alcanzar, dar vueltas, ir por ahí, correr, darse una vuelta por, invitar a alguien, invitar a casa, buscar por aquí, buscar por acá, llamar por teléfono, reunir para apoyar, reunir para dar apoyo, solidarizarse con, redondear hacia abajo, redondear hacia abajo hasta, rematar algo con algo, rematar algo haciendo algo, redondear a, redondear, completar, una mochila en la espalda, en todas partes, en todos lados, para todos, en todos los aspectos, por todas partes, por todos lados, todo el año, todoterreno, total, arena, fondo redondo, cambiar, cambio, venir, volver loco a, bala de fogueo, evitar, hacer tiempo para, encontrar tiempo para, hacerse tiempo para, entender, rodear, darle la vuelta a, volverse loco, tener mucha experiencia, ser muy experimentado, teatro circular, teatro de escenario central, de bulto, en detalle, último round, última ronda, buscar por todos lados, registrar, mirar, tiovivo, reparto de diarios, reparto de periódicos, repartir, hacer circular, pasar la gorra, ángulo de 360º, dando vueltas, dando vueltas, haciendo círculos, personaje redondo, baile de salón, baile en corro, letra inglesa, kumquat redondo, unidad de inversión, lote completo, salva de aplausos, juego de golf, rondada, redondeo, atacar verbalmente a, carta en cadena, cadena de cartas, todos contra todos, petición firmada por turnos, de turnos, por turnos, bistec, mesa redonda, pirado/a, las 24 horas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra round

redondo/a

adjective (circular)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Almost all coins are round.
Casi todos las monedas son circulares.

redondo/a

adjective (spherical)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tennis balls are round, but rugby balls are not.
Las pelotas de tenis son redondas, pero las de rugby no.

alrededor

preposition (around, encircling)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
He tied the belt round his waist.
Se ciñó el cinturón alrededor de la cintura.

a la vuelta

preposition (beyond: a bend or corner)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
There's a supermarket just round this corner.
Hay un supermercado a la vuelta de la esquina.

redondeado/a

adjective (curved)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The table has round corners.
La mesa tiene esquinas redondeadas.

a lo largo de

adverb (through, from beginning to end)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
He would eat ice cream all year round.
Él comería helado durante todo el año.

serie

noun (series: of talks, protests, etc.)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The foreign ministers entered their third round of negotiations.
Antes de que la ley entrara en vigencia, hubo una serie de protestas que duraron una semana.

ronda

noun (sports competition: stage) (deportes, general)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This is the third round in the playoffs.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Este es el tercer asalto de la pelea.

disparo

noun (weapons discharge)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I probably fired 100 rounds at the target.
Probablemente le disparé 100 balas al blanco.

redondeado/a

adjective (not angular)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She had beautiful round handwriting.
Ella tenía una hermosa escritura manuscrita redondeada.

redondo/a

adjective (number: whole, without fractions)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
3.14 is not a round number, but 3 is.
3,14 no es un número entero, pero 3 sí lo es.

rellenito

adjective (person: plump) (coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Fat? I prefer to say that she is round.
¿Gorda? Prefiero decir que ella es robusta.

lomo

noun (steak, cut of beef)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ground round is generally preferred over general ground beef.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Generalmente, la carne molida de lomo es la que contiene más grasa.

bala

noun (munitions, bullet)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Each round has a titanium tip.
Todos los proyectiles tienen la punta de titanio.

ronda

noun (often plural (circuit)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I said hi to the paperboy as he cycled past on his daily round.
Saludé al chico del periódico mientras hacía su ronda diaria.

ronda

noun (serving of drinks)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Waiter! Another round of drinks!
¡Camarero! Traiga otra ronda para mis amigos y para mí.

canon rítmico

noun (music: rhythmical canon) (composición musical)

The children sang 'London's burning' in a round.
Los chicos cantaron 'London's Burning' en un canon rítmico.

ronda

noun (golf: complete play) (golf)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I played two rounds of golf yesterday.
Jugué dos rondas de golf ayer.

asalto

noun (boxing: section of match)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The boxer lasted just two rounds against the reigning champion.

rondas

plural noun (routine check on hospital patients)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
The doctor is making his rounds right now.
El doctor está haciendo sus rondas hoy.

redondearse

intransitive verb (become round)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
His face and body are beginning to round out now he is getting proper food.
Ahora que está comiendo buena comida, su rostro y su cuerpo están comenzando a redondearse.

redondear

transitive verb (make less pointy)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She rounded the corners of the table to make it less dangerous.
Ella redondeó las esquinas de la mesa para que fuera menos peligrosa.

doblar en

transitive verb (turn: a bend or corner)

The sports car rounded the corner quickly.
El auto deportivo dobló en la esquina rápidamente.

redondear

transitive verb (math: increase or decrease number)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Round your answer to the nearest whole number.

alrededor de

preposition (surrounding)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
They put a fence around the swimming pool.
Pusieron una valla en torno a la piscina.

alrededor de

preposition (in a circle about [sth])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
They sat around the table wondering what to do next.
Se sentaron alrededor de la mesa, preguntándose qué hacer.

alrededor de

preposition (encircling)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Put the belt around your waist and then fasten it.
Póngase el cinturón alrededor de la cintura y luego abróchelo.

por todo

preposition (all over, from place to place)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
She travels around the country for her job.
Su trabajo la lleva por todo el país.

todo alrededor

preposition (in all directions)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
There were roads leading off all around the house.
Hay caminos de salida todo alrededor de la casa.

por todo

preposition (scattered through)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Books were spread all around the room.
Había libros esparcidos por toda la habitación.

alrededor de

preposition (time: approximately)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
I'll see you around three o'clock.
Te veo sobre las tres.

en círculos

adverb (in a ring, circle)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The dog ran around and around trying to catch its tail.
El perro corría dando vueltas, tratando de pillar su cola.

alrededor

adverb (in all directions)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Look around and note down everything you can see.
Mira por todas partes y toma nota de todo lo que veas.

alrededor

adverb (with a circular course)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The earth turns around on its axis.
La Tierra gira alrededor de su eje.

más o menos

preposition (size, amount: approximately) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
It's around three inches tall and an inch wide.
Tiene más o menos tres pulgadas de alto y una de ancho.

alrededor de

preposition (quantity: approximately)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
It takes around 60 gallons of water to grow one avocado.
Lleva alrededor de 60 galones de agua hacer crecer un árbol de aguacate.

en circulación

adjective (informal (in existence)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Plastic chairs have been around for thirty years.
Las sillas de plástico existen desde hace treinta años.

por aquí

adjective (informal (present, nearby)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Is she around? I want to ask her something.
¿Está aquí? Quiero preguntarle algo.

alrededor

adverb (on every side)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
It's a beautiful house with trees all around.
Es una preciosa casa con árboles todo alrededor.

de circunferencia

adverb (in circumference)

The vase is ten centimetres around.
El jarrón tiene diez centímetros de circunferencia.

alrededor

adverb (surrounding a place)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
There are lots of shops around.
Hay un montón de tiendas en los alrededores.

por ahí

adverb (used in compounds (in circulation) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
There are rumours going around.
Hay un montón de rumores por ahí.

alrededor

adverb (with roundabout direction)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The road goes around to the orchard.
El camino pasa alrededor del huerto.

en círculos

adverb (in a circuit)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The crowd watched with excitement as the cars raced around.
Caminaban en círculos, totalmente perdidos.

por

adverb (over: to a certain place)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
She came around to my house. I drove round to the office to pick up some files.
Vino a mi casa.

por

preposition (in, near)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Is James around the office somewhere?
¿Está James por la oficina?

a varios lugares de

preposition (to various parts of)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We should go around town and put posters up.
Deberíamos ir y colocar anuncios en varios lugares de la ciudad.

en base a

preposition (centred on)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
The course is organized around important historical events.
El curso está basado en sucesos históricos importantes.

invitar a la casa

phrasal verb, transitive, separable (UK (invite to [sb]'s house)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reanimar a

phrasal verb, transitive, separable (informal (make conscious)

Victorians used smelling salts to bring round someone who had fainted.
Los victorianos usaban sales para reanimar a los que se habían desmayado.

engatusar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (persuade)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

visitar

phrasal verb, intransitive (visit)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Peter said that he would call round sometime this afternoon.
Peter dijo que se pasaría por aquí en algún momento esta tarde.

recobrar la consciencia

phrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The patient came around soon after his operation.
El paciente recuperó la consciencia al poco tiempo de su operación.

dejarse convencer

phrasal verb, intransitive (figurative (be persuaded)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My parents aren't keen on my new boyfriend, but they'll come round when they get to know him.
A mis padres no les parece mi nuevo novio, pero ya se dejarán convencer cuando lo conozcan.

dejarse convencer

(revise your opinion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Steve eventually came round to my opinion.
Esteban finalmente se dejó convencer por mi opinión.

volver

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.
Cuando vuelve la primavera todo se cubre de verde.

pasar

phrasal verb, intransitive (informal (visit [sb]'s house)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Steve dropped round earlier, while you were out; I said you'd phone him when you got back.
Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.

traer

phrasal verb, transitive, separable (informal (bring [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As you'll be passing my house anyway, could you drop that paperwork around?
Como vas a pasar por mi casa, ¿podrías traerme el papeleo?

acercarse

phrasal verb, intransitive (congregate)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Gather round everybody! Richard has something to say!
¡Acérquense todos! ¡Ricardo tiene algo para decir!

evitar

phrasal verb, transitive, inseparable (circumvent)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
No podés evitar el problema pretendiendo que no existe.

correr

phrasal verb, intransitive (informal (circulate) (rumor, voz)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
Cuando entró a rodar la voz de que estaba haciendo galletas, todos los niños aparecieron de golpe.

sacar el tiempo para

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bill eventually got round to the washing-up.
Al fin Bill sacó tiempo para lavar los platos.

decidirse a

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

One of these days, I will get around to making the trip to Paris.
Cualquiera día, me decidiré a hacer el viaje a París.

convencer a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (cajole)

You can't get round me with flattery - you're not getting a bike for Christmas, and that's final!
No puedes convencerme con halagos, ¡no te daré una bicicleta para Navidad y punto final!

girar

phrasal verb, intransitive (rotate, revolve)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went around.
El bebé miró el trompo girar y se rió. Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel.

alcanzar

phrasal verb, intransitive (be shared by all)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
¿Crees que serán suficientes estos panes y pescados?

dar vueltas

phrasal verb, intransitive (illness: be transmitted) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
There's a nasty strain of flu going around.
Hay un terrible virus de la gripe dando vueltas.

ir por ahí

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.
Él va por ahí con ese aspecto tan desagradable.

correr

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (circulate, spread)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
Corre el rumor de que estás engañando a Tim.

darse una vuelta por

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit to [sb]) (informal)

I'll go round to your place when I'm done.
Me pasaré por tu casa cuando termine.

invitar a alguien

phrasal verb, transitive, separable (informal (receive as a guest) (a alguien)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

invitar a casa

phrasal verb, transitive, separable (UK (invite to home) (a alguien)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

buscar por aquí, buscar por acá

(seek in surrounding area)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I misplaced my keys, so I'll have to look around for them.
No sé dónde puse las llaves, tendré que buscarlas por aquí.

llamar por teléfono

phrasal verb, intransitive (UK (call people by phone)

I need to borrow an electric drill, so I'm going to phone round my friends and see if anyone has one they can lend me.

reunir para apoyar, reunir para dar apoyo

phrasal verb, intransitive (show solidarity)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The neighbours rallied around to help Janet while her husband was sick.
Los vecinos se reunieron para apoyar a Janet mientras su esposo estaba enfermo.

solidarizarse con

phrasal verb, transitive, inseparable (support [sb])

Everyone rallied round the mayor in his moment of crisis.
Todos se solidarizaron con el alcalde durante sus momentos de crisis.

redondear hacia abajo, redondear hacia abajo hasta

phrasal verb, transitive, separable (express as previous whole number)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The answer was 5.1, so I rounded it down to 5.
La respuesta era 5,1 así que la redondeé hacia abajo a 5.

rematar algo con algo, rematar algo haciendo algo

phrasal verb, transitive, separable (end, conclude)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He rounded off his speech with a joke, leaving the audience in a good mood.
Redondeó su discurso con un chiste, lo que dejó al público de buen humor.

redondear a

phrasal verb, transitive, separable (express as nearest whole number)

The price was eighty-seven euros, but the clerk rounded it off to eighty-five.
El precio era 87 euros, pero el vendedor lo redondeó a 85.

redondear

phrasal verb, transitive, separable (make [sth] less jagged)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lana trimmed her fingernails, then used an emery board to round off the ends.
Lara se cortó las uñas y usó una lima para redondear las puntas.

completar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (make fuller or more complete)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The volunteer work Dave did last summer really rounded out his resume.
El trabajo como voluntario que hizo Dave el pasado verano ciertamente completó su currículum.

una mochila en la espalda

expression (figurative (burden: mental or emotional)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en todas partes, en todos lados

adverb (everywhere)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Prices have increased all around.
Los precios han subido en todas partes.

para todos

adverb (informal (for everyone)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Juan compró bebidas para todos para celebrar las buenas noticias.

en todos los aspectos

adverb (in all aspects)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
This is a better solution all round.
Esta es la mejor solución en todos los aspectos.

por todas partes, por todos lados

preposition (surrounding)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.

todo el año

adverb (throughout the year)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I'd love to live in a climate where I could garden all year round.
Me gustaría vivir en un clima donde pudiera hacer jardinería todo el año.

todoterreno

adjective (versatile, multi-skilled) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe se ha convertido en un jugador todoterreno para el equipo de baloncesto.

total

adjective (comprehensive, overall)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The school aims to provide an all-around education for its students.
La escuela apunta a ofrecer una educación total para sus alumnos.

arena

noun (auditorium: audience around stage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

fondo redondo

(beef cut)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cambiar

(rearrange [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You can change around the icons on your computer to make them more convenient. The coach changed the players around to balance out the teams.
Puedes cambiar los íconos en tu computadora de modo que te resulten más cómodos. El entrenador cambió a los jugadores para equilibrar los equipos.

cambio

noun (rearrangement, shift)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year.
El cambio de entrenamiento ha ayudado al equipo a ganar muchos más partidos este año.

venir

(visit [sb])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If you come round later, we can do our homework together.
Si te pasas más tarde, podemos hacer los deberes juntos.

volver loco a

verbal expression (slang, figurative (make insane)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You're driving me round the bend!
¡Me estás volviendo loca!

bala de fogueo

noun (blank ammunition)

evitar

verbal expression (avoid doing)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
El político evitó contestar la pregunta cambiando de tema.

hacer tiempo para, encontrar tiempo para

verbal expression (find time for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I didn't get round to any of the tasks on my to-do list today.
No pude hacer tiempo para terminar ninguna de las tareas de mi lista de hoy.

hacerse tiempo para

verbal expression (find time to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This wall is so grubby; I must get round to repainting it.
Esta pared está muy sucia, debo hacerme tiempo para pintarla.

entender

verbal expression (informal (understand)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'm trying to get my head around the subjunctive, but I'm still not sure when to use it.

rodear

(encircle, surround)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I had grown so fat that none of my belts would go around my waist.
Había engordado tanto que ninguno de mis cinturones podía rodear mi cintura.

darle la vuelta a

(change path to avoid hitting [sth])

The radio advised of heavy traffic downtown, so we went around the city instead.
La radio anunció que había mucho tráfico en el centro, así que mejor le dimos la vuelta a la ciudad.

volverse loco

verbal expression (slang, figurative (become insane)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm going round the bend trying to get through all this work! I can't solve the last crossword clue, and it's making me go round the bend.
¡Me estoy volviendo loco tratando de terminar con todo este trabajo!

tener mucha experiencia, ser muy experimentado

verbal expression (slang, figurative (be experienced)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

teatro circular, teatro de escenario central

adverb (theatre: with audience surrounding stage)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

de bulto

adverb (sculpture: three dimensional, freestanding) (escultura, en tres dimensiones)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
After she mastered working with flat surfaces, the artist decided to try carving a statue in the round.
Después de perfeccionar la escultura plana, el artista decidió esculpir una estatua de bulto.

en detalle

adverb (figurative (in detail, considering all aspects)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
She asked the judge to consider the matter in the round.

último round

noun (sport: final bout) (boxeo)

He did not take the lead until the very last round of the contest.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Noqueó a su oponente en el último asalto de la pelea.

última ronda

noun (informal (most recent, final, serving drinks to a group)

You bought the last round, so now it's my turn. We paid for the last round of drinks.
La última ronda la pagaste tú, yo invito ésta.

buscar por todos lados

(seek [sth] in surrounding area)

I've been looking around everywhere, but I can't find my reading glasses.
He buscado por todos lados pero no encuentro mis anteojos .

registrar

(inspect)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Safety inspectors will be looking around the factory today.
Los inspectores de seguridad registrarán la fábrica hoy.

mirar

(browse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sarah spent the afternoon looking around the local shops.
Sara se pasó la tarde mirando las tiendas locales.

tiovivo

noun (carousel, roundabout)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They giggled as they rode the horses on the merry-go-round.
Se reían subidos a los caballitos del tiovivo.

reparto de diarios, reparto de periódicos

noun (job delivering newspapers)

A lot of teenagers do paper rounds to earn some extra pocket money.
Muchos adolescentes hacen reparto de diarios para ganar un dinero extra.

repartir

(distribute)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They passed around sandwiches and drinks at the party.
Repartieron sándwiches y bebidas en la fiesta.

hacer circular

(circulate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please sign the petition and pass it round the office.

pasar la gorra

verbal expression (ask for contributions of money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After the buskers had stopped playing, they passed the hat round.
Después de tocar, los músicos callejeros pasaron la gorra.

ángulo de 360º

noun (mathematics: 360˚ angle)

dando vueltas

adverb (in circles)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The gerbil ran round and round in its wheel.
El hámster daba vueltas y vueltas en su rueda.

dando vueltas, haciendo círculos

preposition (circling repeatedly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The puppy ran round and round the garden.
El cachorro corría haciendo círculos por el jardín.

personaje redondo

(character in fiction)

baile de salón

noun (couples' dance)

baile en corro

noun (dancers arranged in circle)

letra inglesa

(style of handwriting)

kumquat redondo

noun (plant)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

unidad de inversión

noun (stocks: conventional unit)

lote completo

noun (100 or 10 shares)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

salva de aplausos

noun (burst of clapping to show approval)

Ladies and gentlemen, please give him a round of applause!
¡Señoras y señores, démosle una ronda de aplausos, por favor!

juego de golf

noun (game: playing all 18 holes of a golf course)

I was thinking about going out for a round of golf this afternoon.
Estaba pensando en ir por un juego de golf esta tarde.

rondada

noun (gymnastics move)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The gymnast did a perfect round-off, landing without a wobble.

redondeo

noun (expression as nearest whole number)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The round-off of 47 to the nearest ten is 50.

atacar verbalmente a

(verbally assault)

carta en cadena, cadena de cartas

noun (circulated message)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Every year I send out a round robin with my Christmas cards.
Cada año envío una carta en cadena con mis tarjetas de navidad.

todos contra todos

noun (sports contest)

petición firmada por turnos

noun (petition containing signatures)

de turnos

noun as adjective (in turn)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The teacher uses a round-robin approach to ensure all the students answer a question.

por turnos

expression (in turn)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Tasks are assigned in a round robin.

bistec

(steak cut)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

mesa redonda

noun (conference, meeting)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
He was an expert in his subject, and participated in round tables.
Como experto en su materia, solía participar en mesas redondas.

pirado/a

adjective (slang, figurative (crazy, insane)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
What on earth are you doing? Are you completely round the bend?
¿Qué demonios haces? ¿Estás completamente pirao?

las 24 horas

adverb (throughout the day and night)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The suspected terrorist's house was under surveillance round the clock.
La casa del sospechoso de terrorismo estaba vigilada las 24 horas.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de round en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de round

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.