¿Qué significa plein en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra plein en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar plein en Francés.

La palabra plein en Francés significa lleno/a, lleno de algo, macizo/a, redondo/a, redondeado/a, lleno/a, un montón de, tanque lleno, preñada, habilitada, graso/a, grasoso/a, sordo/a, apagado/a, trazo grueso, sin su consentimiento, al máximo, a plena capacidad, a tiempo completo, de tiempo completo, tener los ojos llenos de luz, estar en su apogeo, al aire libre, de frente, con toda la fuerza, voluntariamente, arrancar a toda velocidad, cría al aire libre, empleo a jornada completa, estar hasta el moño de, estar hasta las narices de, estar hasta los cojones de, estar hasta la coronilla de, estar hasta las narices de, estar hasta la coronilla de, estar hasta las narices de, tener los dedos llenos de, estar muy cansado, dejar con la boca abierta, dejar con la boca abierta, en pleno, en pleno, en pleno, al aire libre, al sol, en plena cimbra, justo en el corazón, justo en el centro de, en el centro de, en plena cara, en el centro de la diana, ¡tú lo has dicho!, en pleno delirio, lleno de duda, en pleno auge, en pleno apogeo, a plena luz del día, a vista y paciencia de todos, en pleno centro de, en plena mitad de, en plena mitad de, a pleno sol, en pleno vuelo, en pleno vuelo, estar en pleno auge, llenar el tanque, ser un llenazo, comprar suficiente, conseguir suficiente, asolearse todo lo posible, funcionar a plena capacidad, actividad al aire libre, tan bonito, tan lindo, ¡Esto es un mar de locura!, a rebosar, forrado/a, completamente lleno, como una cuba, prometedor/a, prometedor/a, demagogo, lleno de vida, pleno derecho, centrar la atención en, tarifa completa, al aire libre, pleno empleo, abastecerse de, pensión completa, ponerse las botas, llenarse los bolsillos, recibir leches, recibir críticas, oler a [+ sustantivo] puro y duro, oler a trampa, espectáculo al aire libre, tiempo completo, terraplén, terraplén, terraplén, terraplén, teatro al aire libre, funcionar a pleno rendimiento, trabajo a tiempo completo, empleo a tiempo completo, trabajo a tiempo completo, trabajar a tiempo completo, derrame, rebosadero, exceso, viajar pagando la tarifa completa. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra plein

lleno/a

adjectif (rempli)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
C'est une bouteille pleine, ne la renverse pas !
Esa botella está llena, ¡no la vuelques!

lleno de algo

adjectif (avec beaucoup de [qch])

Cette élève est pleine de bonne volonté.
Esta estudiante está llena de buena voluntad.

macizo/a

adjectif (sans vide)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
C'est une porte pleine en bois massif.
Es una puerta maciza de madera sólida.

redondo/a, redondeado/a

adjectif (rebondi, potelé) (AmL)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
J'ai le ventre plein, j'ai bien mangé.
Tengo la barriga redonda (or: llena): comí mucho.

lleno/a

adjectif invariable (en quantité)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
J'ai des fruits plein mon panier.
Tengo mi canasta llena de frutas.

un montón de

adverbe (assez familier (beaucoup de)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il y a plein de fautes dans la dictée de cet élève.
Hay un montón de faltas en el dictado de ese alumno.

tanque lleno

nom masculin (réservoir plein de carburant)

Je fais environ 750 km avec un plein. Le plein, s'il vous plaît !
¡Llene el tanque, por favor!

preñada, habilitada

adjectif (Biologie animale : en gestation) (hembra)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette femelle est pleine, il faut la laisser mettre bas.
Esta hembra está preñada; hay que dejarla tener sus crías.

graso/a, grasoso/a

adjectif (vin : dense) (enología)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
C'est un vin plein, il faut le laisser vieillir encore un peu.
Es un vino graso; hay que dejarlo añejar un poco más.

sordo/a, apagado/a

adverbe (sourd) (sonido)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette porte sonne plein, elle doit être en bois massif.
Esta puerta tiene un sonido apagado; debe de ser de madera maciza.

trazo grueso

nom masculin (partie large d'une lettre) (escritura)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Une lettre comprend des pleins et des déliés.
Una letra se compone de trazos gruesos y finos.

sin su consentimiento

locution adverbiale (familier, ironique (sans sa volonté)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
On a choisi pour elle à l'insu de son plein gré.
Eligieron por ella sin su consentimiento.

al máximo

locution adverbiale (à fond, complètement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a plena capacidad

locution adverbiale (au maximum possible)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a tiempo completo

locution adverbiale (qui occupe exclusivement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de tiempo completo

locution adverbiale (travail : non partiel, toute la semaine)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

tener los ojos llenos de luz

locution verbale (figuré (avoir très apprécié un spectacle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar en su apogeo

locution verbale (être à son apogée)

al aire libre

locution adjectivale (d'extérieur)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Les sports de plein air sont plus agréables lorsqu'il fait beau.

de frente

locution adverbiale (en pleine face)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
La petite berline a percuté le camion de plein fouet.

con toda la fuerza

locution adverbiale (figuré (violemment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Le pays a été touché par la tempête de plein fouet.

voluntariamente

locution adverbiale (volontairement)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Je ne suis pas sûr que le directeur ait vraiment démissionné de son plein gré.

arrancar a toda velocidad

locution verbale (démarrer à vitesse maximale)

cría al aire libre

(ganadería)

empleo a jornada completa

estar hasta el moño de, estar hasta las narices de

locution verbale (familier (en avoir assez) (coloquial)

estar hasta los cojones de

locution verbale (vulgaire (en avoir assez) (vulgar)

estar hasta la coronilla de, estar hasta las narices de

locution verbale (familier (en avoir assez) (coloquial)

estar hasta la coronilla de, estar hasta las narices de

locution verbale (familier (en avoir assez) (coloquial)

tener los dedos llenos de

locution verbale (avoir les doigts englués par [qch])

Je me suis fait une tartine de confiture et maintenant, j'en ai plein les doigts.

estar muy cansado

locution verbale (familier, figuré (être exténué)

dejar con la boca abierta

locution verbale (familier (impressionner)

Paul nous en a mis plein la figure avec sa fête grandiose.
Paul nos dejó con la boca abierta con su grandiosa fiesta.

dejar con la boca abierta

locution verbale (familier (impressionner)

Paul nous en a mis plein les yeux avec sa fête grandiose.
Paul nos dejó con la boca abierta con su grandiosa fiesta.

en pleno

locution adverbiale (complètement dans [qch])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les athlètes sont en plein exercices.
Los atletas están de lleno en los ejercicios.

en pleno

locution adverbiale (au beau milieu de [qch])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
En plein champ, les enfants jouaient au cerf-volant.
En pleno campo, los niños volaban cometas.

en pleno

locution adverbiale (durant [qch])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
En plein match, le joueur fut sifflé par la foule.
En pleno partido, el jugador fue abucheado por la multitud.

al aire libre

locution adverbiale (en extérieur, dehors)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les enfants jouent en plein air.
Los niños juegan al aire libre.

al sol

locution adverbiale (argot (exposé en plein soleil)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Si tu restes en plein cagnard sans chapeau, tu vas attraper une insolation.

en plena cimbra

locution adjectivale (type de construction) (Arquitectura)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
L'arcade en plein cintre s'oppose à l'arc brisé.
El arco en plena cimbra se opone al ojival.

justo en el corazón

locution adverbiale (au cœur)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cette balle l'a atteint en plein cœur.

justo en el centro de

locution adverbiale (en plein centre de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Bourges se trouve en plein cœur de la France.

en el centro de

locution adverbiale (figuré (très concerné par [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Ce député est en plein cœur de ce scandale.

en plena cara

locution adverbiale (familier (au milieu du visage)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en el centro de la diana

locution adverbiale (au centre d'une cible)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cet archer a planté sa flèche en plein dans le mille.

¡tú lo has dicho!

locution adverbiale (figuré (exactement)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
En plein dans le mille ! C'est pour ça qu'il a demandé ça !

en pleno delirio

locution adjectivale (en train de délirer)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

lleno de duda

locution adjectivale (qui se remet en question)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

en pleno auge, en pleno apogeo

locution adjectivale (fleurissant, qui rencontre le succès)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

a plena luz del día

locution adverbiale (vers le zénith)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a vista y paciencia de todos

locution adverbiale (figuré (au vu et au su de tous)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en pleno centro de, en plena mitad de

(espace : au centre de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Sa tombe est en plein milieu du cimetière.
Su tumba está en pleno centro del cementerio.

en plena mitad de

(temps : à la moitié de)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il serait étrange de prendre une décision si importante en plein milieu de l'été quand la majorité des employés sont en vacances.
Sería extraño tomar una decisión tan importante en plena mitad del verano, cuando la mayoría de los empleados está de vacaciones.

a pleno sol

locution adverbiale (exposé directement au soleil)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en pleno vuelo

locution adverbiale (à altitude de croisière)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en pleno vuelo

locution adverbiale (pendant un vol)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

estar en pleno auge

locution verbale (prospérer)

llenar el tanque

locution verbale (remplir un réservoir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nous avons fait le plein avant de partir pour ne pas avoir besoin de nous arrêter sur l'autoroute où l'essence est très chère.
Llenamos el tanque antes de marcharnos para no tener que parar en la carretera, donde la gasolina es muy cara.

ser un llenazo

locution verbale (figuré (remplir au maximum) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cette exposition sur Léonard de Vinci a fait le plein.
Esta exposición sobre Leonardo da Vinci fue un llenazo.

comprar suficiente, conseguir suficiente

(se fournir en [qch])

J'ai fait le plein de chocolat et de crème glacée pour ma soirée avec les copines.
Compré suficiente chocolate y helado para mi noche de amigas.

asolearse todo lo posible

funcionar a plena capacidad

locution verbale (fonctionner au maximum)

actividad al aire libre

nom masculin (activité effectuée dehors)

Dès que le temps le permet, les enfants réclament des jeux en plein air.
Cuando el tiempo lo permita, los niños retomarán sus actividades al aire libre.

tan bonito, tan lindo

adjectif (familier (vraiment adorable, joli)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Regarde ce petit chien : il est mignon tout plein !

¡Esto es un mar de locura!

(C'est n'importe quoi !) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

a rebosar

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

forrado/a

(coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

completamente lleno

adjectif (rempli au maximum)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

como una cuba

adjectif (familier (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

prometedor/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

prometedor/a

locution adjectivale (prometteur)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

demagogo

locution adjectivale (prompt à promettre mais pas à tenir) (desaprobación)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

lleno de vida

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

pleno derecho

nom masculin (loi : droit absolu)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Pierre est dans son plein droit en refusant que sa photo figure sur ce site internet.

centrar la atención en

(figuré (concentration d'attention sur [qch])

tarifa completa

nom masculin (tarif sans réduction)

al aire libre

nom masculin (à l'extérieur)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les activités de plein-air sont plus agréables lorsqu'il fait beau.
Las actividades al aire libre son más agradables si hace bueno.

pleno empleo

nom masculin (absence de chômage)

Dans les années 1960, la France a connu le plein emploi.

abastecerse de

pensión completa

nom féminin (retraite à 100 %, sans décote)

ponerse las botas

locution verbale (populaire (bien manger) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
On s'en est mis plein la panse au mariage de Paul et Marie !

llenarse los bolsillos

(familier (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recibir leches

locution verbale (très familier (se faire frapper) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recibir críticas

locution verbale (très familier (se faire critiquer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

oler a [+ sustantivo] puro y duro

locution verbale (augurer [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ça sent l'arnaque à plein nez !
Huele a estafa pura y dura.

oler a trampa

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

espectáculo al aire libre

nom masculin (spectacle donné en extérieur)

tiempo completo

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

terraplén

nom masculin (terrain contenu par un mur)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les terre-pleins fleuris sont à la mode dans les villes.

terraplén

nom masculin (bande de terre séparative)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les routes à terre-plein central sont plus sécurisantes.

terraplén

nom masculin (route : espace entre deux voies)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il est interdit de marcher sur le terre-plein.

terraplén

nom masculin (sol intérieur de fortification)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le terre-plein de cette barbacane est hérissé de pieux.

teatro al aire libre

nom masculin (théâtre en extérieur)

funcionar a pleno rendimiento

locution verbale (fonctionner au maximum)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le restaurant tourne à plein régime durant les week-ends.

trabajo a tiempo completo, empleo a tiempo completo

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

trabajo a tiempo completo

nom masculin (travail occupant pleinement [qqn])

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Élever ses enfants, c'est un travail à plein temps.

trabajar a tiempo completo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

derrame

nom masculin (excès de liquide)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
J'ai retrouvé le trop-plein en bas du récipient.

rebosadero

nom masculin (dispositif, réservoir)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Un mécanisme de trop-plein dirige le surplus vers la gouttière.

exceso

nom masculin (figuré (excès d'émotion)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Elle a pleuré à cause d'un trop-plein d'émotion.

viajar pagando la tarifa completa

locution verbale (voyager sans réduction)

Après 25 ans, on voyage à plein tarif.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de plein en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de plein

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.