¿Qué significa end en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra end en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar end en Inglés.

La palabra end en Inglés significa fin, final, final, fin, fin, borde, terminar, finalizar, acabar, concluir, cerrar, finalizar, fin, final, fin, parte, fin, la monda, colilla, ala, fin, ser exasperante, acabar, terminar, ir a parar, acabar con, acabar con, endo, endo, acabar en, terminar en, terminar, terminar con, sin nada que hacer, no tener nada que hacer, terminado/a, concluido, sentirse perdido, al final, al final de, en el lecho de muerte, al terminar el día, después de todo, en el culo del mundo, por otro lado, desesperado/a, a un punto muerto, parte trasera, backend, back end, paratexto final, final, soporte, de atrás, lo más importante, lo mejor, lo más importante, todo, principio del fin, capullo, idiota, cabeza de biela, final amargo, bitadura, último eslabón, sujetalibros, parte baja del motor, terminar, concluir, punta, extremo más grueso, cerca del final, final amargo, llegar a su fin, resolverse, callejón sin salida, sin futuro, callejón sin salida, finalizar, extremo este, créditos finales, fecha de cierre, acabar en, línea de fondo, público objetivo, mercado objetivo, fecha de caducidad, fecha de vencimiento, últimos días de vida, caducado, vencido, fin de mes, terminar, terminar, guarda, placa de extremo, placa terminal, extremo, final, producto final, resultado final, resultado final, rima, carrera rodeando la línea de defensa del equipo contrario, rodeo, etapa final, etapa final, mesita auxiliar, fin del mundo, codo a codo, de principio a fin, continuo/a, terminar haciendo, terminar en la basura, acabar en la basura, caer en el olvido, fin último. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra end

fin

noun (conclusion)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The story gripped me from the opening line right to the end.
La historia me cautivó desde la primera línea hasta el fin.

final

noun (furthest part)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They live at the end of the street.
Viven al final de la calle.

final

noun (limit: time)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We're moving at the end of the month.
Vamos a mudarnos a finales de mes.

fin

noun (figurative (limit, bounds)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Is there no end to our problems?
¿No tendrán fin nuestros problemas?

fin

noun (outcome)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Does the end justify the means?
¿De veras el fin justifica los medios?

borde

noun (tip, extremity)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You should place the end of the board against the wall.
Deberías colocar el borde de la mesa contra la pared.

terminar, finalizar, acabar

transitive verb (bring to a conclusion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She ended their relationship after just two months.
Ella terminó su relación al cabo de solo dos meses.

concluir, cerrar, finalizar

intransitive verb (finish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The concert ended with a Mozart violin concerto.
El concierto concluyó con una pieza para violín de Mozart.

fin

noun (formal (goal, objective)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
To what end are we doing all this?
¿Con qué fin estamos haciendo todo esto?

final

adjective (final)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying.
Para cuando la película llegó a los créditos finales, la mayoría del público estaba llorando.

fin

noun (literary (death)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He met an untimely end.
Tuvo un fin prematuro.

parte

noun (portion, aspect)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It was the marketing end of the enterprise that caused the failure.
Fue la parte de mercadotecnia de la empresa la que causó el fracaso.

fin

noun (destruction)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It's the end of the world as we know it.
Es el fin de este mundo que conocemos.

la monda

noun (slang, dated (the best) (ES)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I love John Coltrane. He's the end!
Me encanta John Coltrane. ¡Es la monda!

colilla

noun (UK (remnant, butt)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Please put your cigar ends in the ashtray.
Por favor, depositad las colillas en el cenicero.

ala

noun (American football: lineman)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He was the best offensive end in the team's history.
Fue la mejor ala ofensiva que tuvimos en el equipo.

fin

noun (written (book, film: indicating the finish)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
"The End" appeared on the screen in giant letters.
Apareció "Fin" en letras gigantes en la pantalla.

ser exasperante

verbal expression (UK, dated (be exasperating)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
"Honestly, Tabitha, you're the end!" said her mother in an exasperated voice.

acabar, terminar

intransitive verb (result)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Where will it all end?
¿Dónde acabará todo esto?

ir a parar

intransitive verb (arrive, find yourself)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings.
Queríamos ir a Brighton, pero acabamos en Hastings.

acabar con

transitive verb (destroy, thwart)

The rain ended our plans to play tennis.
La lluvia arruinó nuestros planes de jugar al tenis.

acabar con

transitive verb (literary (kill)

If only God would end the person who did this!
¡Si al menos Dios acabara con el que hizo esto!

endo

prefix (within; inside)

(prefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).)
For example: endoskeleton

endo

prefix (taking in)

(prefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).)
For example: endocytosis

acabar en, terminar en

phrasal verb, intransitive (informal (arrive somewhere)

I hoped by taking the metro I would end up in central Paris.
Confiaba en que cogiendo el metro terminaría en el centro de París.

terminar

phrasal verb, intransitive (informal (become) (resultar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If we keep going this way, we'll end up totally lost.
Si seguimos yendo por este camino, terminaremos perdidos.

terminar con

(have eventually)

I would never have gone skydiving if I'd known I was going to end up with a broken leg.
Nunca hubiera hecho paracaidismo si hubiese sabido que iba a terminar con una pierna rota.

sin nada que hacer, no tener nada que hacer

adverb (informal, figurative (having nothing to do)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

terminado/a, concluido

adjective (finished, over)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Economists think the recession is at an end.
Los economistas creen que la recesión está terminada.

sentirse perdido

verbal expression (feel unsettled or restless)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

al final

adverb (at [sth]'s conclusion)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I haven't seen the film yet; don't tell me what happens at the end.
Todavía no vi la película, no me digas qué pasa al final.

al final de

expression (at [sth]'s conclusion)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
At the end of the race, the runner fell exhausted to her knees.
Al final de la carrera, el corredor cayó de rodillas exhausto.

en el lecho de muerte

adverb (just before death)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
At the end, she just sighed and let go of my hand.
En el lecho de muerto, ella solamente suspiró y dejó caer mi mano.

al terminar el día

expression (in the evening)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He went home at the end of the day.
Al terminar el día volvió a casa.

después de todo

expression (figurative (ultimately)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
At the end of the day, there's nothing we can do.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A fin de cuentas, lo que importa son los momentos en que has sonreído.

en el culo del mundo

expression (in a distant place) (jerga)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
¿Hasta allí van a viajar?, ¡pero si es en el culo del mundo!

por otro lado

adverb (as a complete contrast)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I like opera but at the other end of the spectrum I'm a punk rock fan.
Me gusta la ópera, pero por otro lado soy fanático del punk rock.

desesperado/a

adjective (upset, frustrated)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Kathy was at her wit's end with worry when her son failed to come home from school.
Carla estaba desesperada cuando su hijo no llegó a casa de la escuela.

a un punto muerto

adjective (unable to find a solution)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Having spent three hours unsuccessfully trying to fix the photocopier, Dave was at his wit's end.
David había llegado a un punto muerto tratando de arreglar la fotocopiadora.

parte trasera

noun (rear part)

He cruelly likened her appearance to the back end of a bus!
Con crueldad comparó su apariencia con la parte trasera de un autobús.

backend, back end

noun (software: data access layer) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

paratexto final

noun (publishing)

final

noun as adjective (phase: final)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

soporte

noun as adjective (computer program) (informática)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

de atrás

noun as adjective (part of [sth] that is not seen)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

lo más importante

expression (most important part or goal)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Helping kids to make the best of themselves should be the be-all and end-all of education.
Ayudar a los niños a sacar lo mejor de sí mismos debería ser lo más importante de la educación.

lo mejor

expression (the very best)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
When it comes to books about Appalachian history, that professor's work is the be-all and end-all.
En lo que respecta a libros sobre la historia de los Apalaches, la obra de ese profesor es lo mejor.

lo más importante

noun (most important element)

That film is the be-all end-all of the science fiction genre.

todo

noun (totality of [sth])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That's the beginning and end of the matter, I won't discuss it further.
Eso es todo, no voy a seguir discutiendo.

principio del fin

noun (point [sth] is doomed)

The sex scandal marked the beginning of the end for his career.

capullo

noun (UK, vulgar, slang (head of the penis) (vulgar, pene)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
No me penetró por completo, sólo me arrimó la punta.

idiota

noun (UK, vulgar, figurative, slang (idiot, stupid person) (coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

cabeza de biela

noun (engine part)

final amargo

noun (unpleasant conclusion) (figurado)

This battle marked the bitter end of a war that had raged for ten years.

bitadura

noun (nautical: end of anchor chain)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

último eslabón

noun (end of cable or chain)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

sujetalibros

noun (support that keeps books in place)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Bob gave me a matching pair of wooden book ends as a present.
Roberto me regaló un par de sujetalibros de madera.

parte baja del motor

noun (engine: larger end of rod)

terminar, concluir

transitive verb (conclude, finish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The conference was brought to an end in the late afternoon.
La conferencia fue llevada a su término pasada la tarde.

punta

(tools) (de objeto puntiagudo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

extremo más grueso

noun (thicker end, remainder)

cerca del final

adverb (before the final moment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day.
Al final del primer capítulo, ya había encontrado la solución al misterio.

final amargo

verbal expression (end unpleasantly) (AR, figurado)

Their marriage came to a bitter end after he had a series of affairs.

llegar a su fin

verbal expression (conclude)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
All good things must come to an end.
Todo lo bueno se termina.

resolverse

verbal expression (be resolved)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
With some therapy your internal conflict could finally come to an end.
Con un poco de terapia, se resolverán tus conflictos internos.

callejón sin salida

noun (road: cul-de-sac)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The street led to a dead end so we had to turn around.
La calle no tenía salida, era una calle ciega.

sin futuro

noun as adjective (figurative (job, etc.: with no future)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Rick hated his dead-end job.

callejón sin salida

noun (road: no exit)

Don't turn there: it's a dead-end street.
No gires ahí, es una calle cerrada.

finalizar

verbal expression (finish)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.
Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.

extremo este

(geography) (geografía)

créditos finales

plural noun (movie, TV: cast and crew list at end) (película)

fecha de cierre

noun (day when [sth] finishes or closes)

La fecha de cierre del concurso es el 3 de julio.

acabar en

verbal expression (result in)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

línea de fondo

noun (American football: field marking) (deporte)

The end line is located at the back of each end zone.
La zona de anotación se encuentra en la parte posterior de cada área.

público objetivo, mercado objetivo

noun (intended customers)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

fecha de caducidad, fecha de vencimiento

noun (product, vehicle: discontinuation) (producto)

últimos días de vida

adjective (final days of terminal disease)

A hospice is often the best place for end-of-life care.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hice un curso de "Ética asistencial del final de la vida".

caducado, vencido

adjective (product, vehicle: discontinued)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)

fin de mes

noun (informal, figurative (payday)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Gracias por el préstamo, te lo devolveré el día de pago.

terminar

(informal (conclude, finish in a certain way)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

terminar

(informal (bring to a conclusion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

guarda

noun (bookbinding) (encuadernación)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

placa de extremo

noun (mining: shorter member of set)

placa terminal

noun (cell biology) (biología celular)

extremo

noun (extremity)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The end points are several hundred metres apart.
Las puntas están separadas por cientos de metros.

final

noun (where [sth] ends)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The proposed diversion alters the end point of the footpath.
El desvío planeado altera el final de la calle peatonal.

producto final

noun (result of a process)

The end product of the process is a 100% organic fertilizer.
El resultado del proceso es un fertilizante 100 % orgánico.

resultado final

noun (product created by a process)

The end result of the process is a new recyclable plastic.
El resultado final del proceso es un nuevo plástico reciclable.

resultado final

noun (consequence)

The end result of a failure to follow safety procedures could be injury or death.
El resultado final de no seguir los procedimientos de seguridad pueden ser heridas o la muerte.

rima

noun (poetry: rhyme at end of a line)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La rima de estos dos versos es consonante.

carrera rodeando la línea de defensa del equipo contrario

noun (American football manoeuvre)

The player tried to make an end run, but was tackled.

rodeo

noun (US, figurative (trick to bypass [sth]) (informal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The politician's actions were clearly an end run.
Las acciones del político fueron claramente un rodeo.

etapa final

noun (final phase)

etapa final

noun (final stage of terminal disease) (enfermedad terminal)

When my friend was in the end stage of her cancer, they moved her to a hospice.

mesita auxiliar

noun (small table at end of sofa)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

fin del mundo

plural noun (religion: End of Days)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

codo a codo

adverb (in a row)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
If all placed end to end, the rows of seats would stretch for 54 kilometres.
Si pusiéramos las filas de asientos extremo con extremo, abarcarían 54 kilómetros.

de principio a fin

adjective (from start to finish)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The match delivered end-to-end thrills, with six near-goals.
Con seis amagos de gol, el partido estuvo lleno de emoción de principio a fin.

continuo/a

adjective (continuous)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The movie is packed with end-to-end fight scenes.
La película esta llena de escenas de lucha continuas.

terminar haciendo

verbal expression (eventually have to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Julia turned Larry down, so he ended up going to the prom by himself.
Julia rechazó a Larry, así que el terminó yendo al baile de graduación solo.

terminar en la basura, acabar en la basura

verbal expression (informal, figurative (be discarded) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

caer en el olvido

verbal expression (informal, figurative (be forgotten)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history.
Los esfuerzos de sus buenas intenciones han caído en el olvido de la historia.

fin último

noun ([sth]'s purpose)

Se realizó un festival con el fin último de recaudar fondos para los damnificados en la catástrofe.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de end en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de end

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.