¿Qué significa demande en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra demande en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar demande en Francés.

La palabra demande en Francés significa petición, consulta, necesidad, demanda, solicitado/a, buscado, persona llamada, preguntarle algo a alguien, pedir algo, pedir, solicitar, mandar a alguien que haga algo, exigir, requerir, pedir, preguntarse algo, buscar, necesitar, pedirle algo a alguien, bajo pedido, por pedido, a petición de, a solicitud de, como se pidió, solicitud de asilo, solicitud de empleo, solicitud de indemnización, solicitud de beca, solicitud de vacaciones, petición de divorcio, solicitud de divorcio, solicitud de domiciliación, petición de domiciliación, solicitud de préstamo, solicitud de reembolso, solicitud de prácticas, solicitud de subvención, propuesta de matrimonio, presupuesto por encargo, disponible mediante solicitud, registrar una solicitud, llamar, buscar, encarar la demanda, la oferta y la demanda, conciliar la oferta y la demanda, responder a la demanda, según la demanda, bajo solicitud, bajo petición, tramitar una solicitud, vídeo bajo demanda. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra demande

petición

nom féminin (requête)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
J'ai du mal à dire non aux demandes de mon patron. J'ai fait une demande pour obtenir un passeport.
Presenté una solicitud para obtener mi pasaporte.

consulta

nom féminin (question) (formal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Je n'ai fait qu'une demande au service informatique mais ils ne m'ont toujours pas répondu.
Solo hice una consulta al departamento de informática, pero aún no me han respondido.

necesidad

nom féminin (attente) (gen pl)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce magasin est attentif à la demande de la clientèle.
Esta tienda se preocupa por las necesidades de la clientela.

demanda

nom féminin (Économie) (economía)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Comme la demande est faible et l'offre élevée, les prix ont baissé.
Como la demanda es débil y la oferta es alta, los precios bajaron.

solicitado/a, buscado

adjectif (réclamé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce vendeur est très demandé par les clientes.
Este vendedor es muy solicitado por sus clientes.

persona llamada

nom masculin (abonné au téléphone)

Le demandé ne répond pas.
La persona llamada no responde.

preguntarle algo a alguien

verbe transitif (poser une question)

Un homme m'a arrêté dans la rue pour me demander l'heure. Si tu es perdu, demande le chemin à des passants. Demande-lui où il habite.
Un hombre me detuvo en la calle para preguntarme la hora. Si estás perdido, pregúntales la dirección a los transeúntes. Pregúntale dónde vive.

pedir algo

verbe transitif (désirer obtenir, vouloir avoir, solliciter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai demandé la permission d'assister au congrès du mois prochain. L'employé a demandé une augmentation à son patron.
El empleado le pidió un aumento a su jefe.

pedir, solicitar

verbe transitif (réclamer) (requerir algo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La vieille dame demanda la présence de sa fille. Excusez-moi, je n'ai pas bien entendu. Qui demandez-vous ?
—Disculpe, no oí bien. ¿A quién busca?

mandar a alguien que haga algo

locution verbale (exiger) (pedido, solicitud, favor...)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mon père m'a demandé de mettre la table.
Mi padre me ordenó que pusiera la mesa.

exigir, requerir

verbe transitif (nécessiter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce travail demande beaucoup d'abnégation.
Este trabajo exige (or: requiere) mucho sacrificio.

pedir

verbe transitif (exiger un prix) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Combien demandez-vous pour ce fauteuil ?
—¿Cuánto pide por este sillón?

preguntarse algo

verbe pronominal (s'interroger)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Je me demande si c'était une bonne idée de venir. Le citadin s'est demandé ce qu'il faisait là, entouré de ces aventuriers aguerris.
Me pregunto si era buena idea que viniera. El citadino se preguntó qué hacía allí, rodeado de aquellos aventureros veteranos.

buscar, necesitar

verbe transitif (rechercher [qqn] pour un poste)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le supermarché demande une caissière.
El supermercado busca una cajera.

pedirle algo a alguien

(attendre [qch] de [qqn])

Je demande de vous une coopération parfaite.
Espero de usted una cooperación absoluta.

bajo pedido, por pedido

locution adverbiale (selon les demandes, non proposé)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les coiffeurs, les garagistes proposent de plus en plus de services à la demande.
Los peluqueros y los mecánicos ofrecen cada vez más servicios bajo pedido.

a petición de, a solicitud de

(selon la requête de [qqn])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

como se pidió

locution adverbiale (pour faire suite à une demande)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

solicitud de asilo

nom féminin (demande de réfugié)

solicitud de empleo

nom féminin (fait de postuler à une offre d'emploi)

solicitud de indemnización

nom féminin (réclamation d'indemnisation)

solicitud de beca

nom féminin (demande pour obtenir une bourse)

solicitud de vacaciones

nom féminin (requête de période de congés)

petición de divorcio, solicitud de divorcio

nom féminin (requête pour divorcer)

solicitud de domiciliación, petición de domiciliación

nom féminin (document autorisant un prélèvement)

solicitud de préstamo

nom féminin (banque : demande d'argent en prêt)

solicitud de reembolso

nom féminin (requête de paiement de [qch])

solicitud de prácticas

nom féminin (demande pour effectuer unstage)

solicitud de subvención

nom féminin (demande d'attribution d'argent)

propuesta de matrimonio

nom féminin (proposition d'épouser)

J'ai accepté la demande en mariage de mon chéri sans la moindre hésitation.
Acepté la propuesta de matrimonio de mi amado sin dudarlo ni un momento.

presupuesto por encargo

nom masculin (devis possible si demandé)

disponible mediante solicitud

adjectif (non fourni mais pouvant l'être)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

registrar una solicitud

locution verbale (prendre en compte une demande)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llamar, buscar

locution verbale (être appelé quelque part)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mathieu, tu es demandé à la Direction !
Mathieu, ¡el Director quiere verte!

encarar la demanda

locution verbale (pourvoir, assumer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'entreprise fait face à la demande en embauchant des intérimaires.

la oferta y la demanda

nom féminin (loi du marché)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

conciliar la oferta y la demanda

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

responder a la demanda

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

según la demanda

locution adverbiale (en fonction des requêtes)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

bajo solicitud, bajo petición

locution adverbiale (en le demandant)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Vous pouvez obtenir un mode d'emploi en version papier sur simple demande.
Puede obtener un manual de instrucciones en formato impreso bajo solicitud.

tramitar una solicitud

locution verbale (s'occuper d'une requête)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vídeo bajo demanda

nom féminin (système de diffusion à la demande)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de demande en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.