What does pousser in French mean?

What is the meaning of the word pousser in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use pousser in French.

The word pousser in French means grow, push, push, push, shove, steer, push, push, push into doing , push to do, push on, take as far as, push it, shift, budge, push on, push, grow, let out, give out, push, grow, grow flowers, push to the limit, make do, push people to buy, encourage spending, pressurize into making mistakes, drive to crime, be a bad influence on, crop up all over the place, mushroom, drive into a corner, shout, yell, scream bloody murder, ooh and aah, harrumph, sing a song, take to its logical conclusion, push the boundaries, go too far, have a rant, let out a cry, cry out in fear, let out a cry of pain, let out a cry of relief, let out a sigh, give a sigh, shout your head off, feel exhilarated. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word pousser

grow

verbe intransitif (croître, se développer) (general)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les légumes du jardin poussent bien.
The vegetables are growing well in the garden.

push

verbe transitif (exercer une force sur [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le vent pousse les feuilles mortes. Le jeune n'arrivait pas à sortir parce qu'il poussait la porte au lieu de la tirer.
The wind is driving the dead leaves.

push

verbe transitif (déplacer [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je l'ai poussé un peu vers la droite.
I pushed him a bit towards the right.

push, shove

verbe transitif (déplacer sans ménagement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dans le métro, les gens n'arrêtaient pas de me pousser.
People were constantly shoving me on the tube.

steer, push

verbe transitif (amener) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
À 18 h 45, le personnel du supermarché commençait à nous pousser vers la sortie.
At 6.45 the supermarket staff started steering us towards the exit.

push

verbe transitif (exiger un effort de [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le professeur pousse ses élèves pour obtenir des résultats.
The teacher pushes his pupils to get results.

push into doing , push to do

verbe transitif (engager [qqn] à faire [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est ma sœur qui m'a poussé à m'inscrire à ce concours.
It was my sister who pushed me into entering this competition.

push on

verbe transitif indirect (exercer une pression sur [qch])

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Le conducteur poussa sur l'accélérateur.
The driver pushed down on the accelerator.

take as far as

locution verbale (mener, conduire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cet usurpateur a poussé la supercherie jusqu'à imiter l'accent russe.
The usurper carried his deception as far as putting on a Russian accent.

push it

verbe intransitif (familier (exagérer) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il ne faut pas pousser : je ne t'ai jamais insulté !
There's no need to push it; I never insulted you!

shift, budge

verbe pronominal (se déplacer) (informal)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Pousse-toi, je voudrais passer !
Shift! I want to get by!

push on

verbe intransitif (aller plus loin)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Allez, on pousse jusqu'à la mer.
Come on, we'll push on as far as the sea.

push

verbe intransitif (faire un effort pour expulser) (labour)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Allez, madame, poussez, je vois la tête !
Push, Mrs Smith; I can see the head!

grow

verbe intransitif (familier (grandir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Oh la la, qu'est-ce qu'il a poussé, le petit Julien !
That's never little Julian. Hasn't he grown?

let out, give out

verbe transitif (faire entendre : un cri)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
L'enfant tombe et pousse des hurlements.
The child falls and lets out great howls.

push

verbe transitif (forcer : un appareil)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il aime pousser le moteur de sa voiture.
He loves to push his car's engine.

grow

verbe transitif (cultiver : légumes,...)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mon grand-père fait pousser des tomates dans son jardin.
My grandfather grows tomatoes in his garden.

grow flowers

locution verbale (cultiver des fleurs)

push to the limit

locution verbale (faire s'énerver [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette dernière mauvaise blague me poussa à bout.

make do

locution verbale (faire en sorte que [qqn] fasse [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

push people to buy

locution verbale (forcer à acheter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

encourage spending

locution verbale (inciter [qqn] à dépenser)

Les crédits à la consommation nous poussent à la dépense.

pressurize into making mistakes

locution verbale (mettre sous pression)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

drive to crime

locution verbale (inciter à contrevenir à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be a bad influence on

locution verbale (figuré (tenter fortement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

crop up all over the place

locution verbale (figuré (se multiplier très vite) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

mushroom

locution verbale (pousser très vite)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Cette ville nouvelle a poussé comme un champignon.

drive into a corner

locution verbale (faire craquer [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

shout, yell

locution verbale (crier)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

scream bloody murder

locution verbale (protester exagérément) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les spectateurs poussèrent des cris d'orfraie lors de l'annonce d'annulation du concert.

ooh and aah

locution verbale (s'extasier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les parents poussaient des oh ! et des ah ! devant leur enfant.

harrumph

locution verbale (s'offusquer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les manifestants poussaient des oh ! et des ah !

sing a song

locution verbale (familier (chanter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take to its logical conclusion

locution verbale (porter la logique au delà du raisonnable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

push the boundaries

locution verbale (figuré, familier (oser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go too far

locution verbale (exagérer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a rant

locution verbale (s'emporter, s'énerver)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

let out a cry

locution verbale (crier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'actrice a poussé un cri qui a fait sursauter tous les spectateurs.

cry out in fear

locution verbale (crier par peur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

let out a cry of pain

locution verbale (crier de douleur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

let out a cry of relief

locution verbale (être soulagé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle poussa un ouf de soulagement en lisant les résultats du concours.

let out a sigh, give a sigh

locution verbale (soupirer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shout your head off

locution verbale (familier (crier, engeuler) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
C'était la première fois que je l'entendais pousser une telle gueulante.

feel exhilarated

locution verbale (aborder les choses avec aisance)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of pousser in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Related words of pousser

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.