What does confiança in Portuguese mean?

What is the meaning of the word confiança in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use confiança in Portuguese.

The word confiança in Portuguese means confidence, trust, confidence, trustworthy, trusted, nerve, boldness, daring, confidence, mutual confidence, confiança, fé, confiança, dependência, confiança, autoconfiança, confiança, confiança, confiabilidade, confiança, segurança, confiança, convicção, ímpeto, arrojo, confiança, confiança, confiança, fé, confiança, esperança, confiança, confiança, confiança, esperança, marra, abuso de confiança, confiança do consumidor, confiança do consumidor, confiável, ganhar a confiança, dar o benefício da dúvida, ter confiança, ter confiança, ter confiança em, ter confiança em, inspirar confiança, inspirar confiança, voto de confiança, excesso de confiança, confiável, fiel, honesto, levar na confiança, amigo de confiança, voto de confiança, voto de confiança, com confiança, com confiança. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word confiança

confidence

substantivo feminino (sentimento de quem confia)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

trust

substantivo feminino (sentimento de harmonia)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

confidence

substantivo feminino (segurança)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

trustworthy, trusted

substantivo feminino (alguém com bom conceito)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

nerve, boldness, daring

substantivo feminino (informal (atrevimento) (informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

confidence, mutual confidence

substantivo feminino (crédito recíproco)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

confiança, fé

noun (belief without proof)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Embora não tivesse provas, ele tinha confiança (or: fé) que a encomenda chegaria a tempo.
Though he couldn't prove it, he had faith that the package would arrive on time.

confiança

noun (assurance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A confiança do empresário o ajudou a ter sucesso.
The businessman's confidence helped him succeed.

dependência, confiança

noun (reliance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The country is trying to decrease their foreign aid dependence.

autoconfiança

noun (assurance in own qualities) (confiança nas qualidades de alguém)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On stage the band's lead singer was full of self-confidence.

confiança

noun (trust)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tenho plena confiança em você.
I have complete confidence in you.

confiança, confiabilidade

noun (person)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A confiabilidade de Edwin o fez cair nas graças de seu chefe.
Edwin's reliability earned him his boss's favour.

confiança

noun (person: trustworthiness) (pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I love Matthew for his dependability; I can always count on him.

segurança, confiança, convicção

noun (confident manner)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ímpeto, arrojo

noun (boldness, confidence)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

confiança

noun (confidence, trust)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A confiança do pai no filho o fez dar bastante liberdade ao menino.
The father's belief in his son let him give the boy plenty of freedom.

confiança

noun (confidence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você tem a minha confiança. Sinto que posso te contar qualquer coisa.
You have my trust - I feel I can tell you anything.

confiança, fé

noun (reliance on integrity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My trust in your honesty is absolute.

confiança, esperança

noun (hope, faith)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Although the students are finding the beginning of the course difficult, their trust in their teacher is stopping them from giving up.

confiança

noun (credit) (crédito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We sell on trust to certain customers we know well.

confiança

noun (trust)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela tinha confiança que ele faria o que disse.
She had faith that he would do as he said.

confiança

noun (loyalty)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele mostra muita confiança em relação aos amigos.
He shows great faith towards his friends.

esperança

noun (optimism, rosy outlook)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

marra

noun (UK, slang (overconfidence) (BRA, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela é cheia de marra, pedindo ao chefe por um aumento.
She's got a lot of brass, asking the boss for a pay rise!

abuso de confiança

noun (betrayal) (traição)

confiança do consumidor

noun (economy: high level of spending) (economia)

confiança do consumidor

noun (customers: confidence in brand) (fidelidade do consumidor a uma marca)

confiável

adjective (person: trustworthy) (pessoa: de confiança)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The waitress didn't make a very credible witness.

ganhar a confiança

verbal expression (become trusted by)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Consegui ganhar a confiança do nosso mais novo cliente. Ele ganhou a confiança dos gerentes dele através de seu excelente trabalho.
I have managed to gain the confidence of our newest client. He gained the confidence of his managers through his excellent work.

dar o benefício da dúvida

verbal expression (believe [sb] despite misgivings)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When John said he hadn't broken the lamp, I decided to give him the benefit of the doubt and believe him.

ter confiança

intransitive verb (be self-assured) (em si mesmo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You have confidence in yourself.

ter confiança

intransitive verb (trust, feel secure) (confiar, sentir-se seguro)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You have confidence that everything is going to be alright.

ter confiança em

verbal expression (trust, feel secure about) (algo)

The public has little confidence in government officials.

ter confiança em

verbal expression (trust [sb]'s abilities, honesty) (alguém)

The players have confidence in their team's ability to win.

inspirar confiança

verbal expression (provide encouragement)

One's reliability and positive attitude will inspire confidence throughout the whole team.

inspirar confiança

verbal expression (appear reliable, trustworthy)

The salesman's disheveled appearance did not inspire confidence in his product.

voto de confiança

noun (figurative (act of blind trust)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Acceptance of the plan will require a leap of faith.

excesso de confiança

noun (excessive self-assurance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

confiável, fiel

adjective (dependable) (que honra os compromissos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele é confiável e vem para o trabalho todos os dias.
He is reliable and shows up for work every day.

honesto

adjective (slang (honest, trustworthy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Esse pastor é totalmente honesto.
That preacher's as straight up as they come.

levar na confiança

verbal expression (believe [sth] without needing to check it)

Peter took it on trust that Rick was telling the truth.

amigo de confiança

noun ([sb] one can confide in)

Você se sente traído quando um amigo de confiança te magoa. Sharon é minha amiga de confiança, posso contar tudo a ela.
You feel hurt when a trusted friend lets you down. Sharon is my most trusted friend, I can tell her anything.

voto de confiança

noun (politics: show of support)

voto de confiança

noun (expression of trust in [sb]'s abilities) (expressão usada para confiar em alguém)

com confiança

adverb (in a self-assured way)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It was no surprise that she spoke with confidence on the subject, since she had studied it all her life.

com confiança

adverb (showing trust)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You just have to take his advice with confidence.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of confiança in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.