What does abrir in Portuguese mean?

What is the meaning of the word abrir in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use abrir in Portuguese.

The word abrir in Portuguese means open, open, turn on, incise, open, reveal, open, bloom, blossom, tear, open up, abrir, abrir, separar, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, partir, abrir, abrir, começar, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, rachar, abrir, abrir, abrir, abrir, começar, abrir, abrir, abrir, abrir, desentupir, desobstruir, abrir, abrir, abrir, estabelecer, abrir, desembrulhar, desembalar, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir espaço, abrir-se, abrir-se, abrir-se, separar-se, desabrochar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word abrir

open

verbo transitivo (afastar as partes)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

open

verbo transitivo (mover porta)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

turn on

verbo transitivo (fazer funcionar) (device, machine, lights, taps)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

incise

verbo transitivo (fazendo incisão (médico) (surgery)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

open

verbo transitivo (rasgar embalagem)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

reveal

verbo transitivo (figurado (revelar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

open, bloom, blossom

(desabrochar) (flower, blossom, bud)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

tear

verbo pronominal/reflexivo (rasgar-se, fender-se)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

open up

verbo pronominal/reflexivo (pôr-se para uso)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

abrir

verbal expression (find a path through) (caminho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The survivors picked their way through the wreckage.

abrir

intransitive verb (open)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

separar

(break away, become detached)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The branches had been damaged by frost and snapped off easily.

abrir

phrasal verb, intransitive (baseball: begin) (beisebol)

abrir

transitive verb (open lock)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel took out her keys and unlocked the door.

abrir

(open a seal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's break open the champagne to celebrate your success!

abrir

(body: dissect) (cirurgia: dissecar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The surgeon cut the patient's chest open.

abrir

(establish) (negócio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles abriram a nova loja na Rua Maple.
They set the new store up on Maple Street.

partir

phrasal verb, transitive, separable (cleave, cut apart)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He split the coconut open with a hammer.

abrir

verbal expression (be unfolded)

A cama dobrável abre para o tamanho normal.
The foldaway bed opens out to full size.

abrir

phrasal verb, intransitive (informal (open a door for [sb] to enter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abra! É a polícia!
Open up! Police!

começar

phrasal verb, intransitive (US, figurative (begin a meeting)

Let's lead off by introducing ourselves.

abrir

transitive verb (install)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A rede decidiu abrir um restaurante em cada grande cidade dos EUA.
The chain decided to establish a restaurant in every major city in the US.

abrir

transitive verb (figurative (make accessible) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The company needs money, so it is selling assets to unlock some capital.

abrir

transitive verb (uncurl fist) (punho: relaxar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ed calmed down and unclenched his fists.

abrir

transitive verb (cause to open)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abrir

(flatten with a rolling pin) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abra a massa de maneira fina e uniforme.
Roll out the pastry thin and even.

abrir

phrasal verb, transitive, separable (business: open, form)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Melissa abriu uma empresa em casa.
Melissa has started up a business from her home.

abrir

intransitive verb (lock: open) (porta)

Ian heard the door unlock and someone enter his cell.

abrir

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (take out for use) (figurado, para uso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's bust out a bottle of the good wine for our anniversary!

abrir

(break apart, split)

The watermelon cracked open when it fell off the picnic table.

abrir

transitive verb (door)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela abriu a porta e saiu de casa.
Carole opened the door and walked out of the house.

abrir

transitive verb (remove lid, cap, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela abriu a garrafa de vinho com um saca-rolhas.
Emily opened the bottle of wine with a corkscrew.

abrir

transitive verb (separate) (separar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A mãe dela abriu os braços para recebê-la em casa.
Her mother spread her arms wide to welcome her home.

abrir

transitive verb (envelope, box) (envelope, caixa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele abriu a caixa com uma tesoura.
Richard opened the box with some scissors.

rachar

transitive verb (break, split)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jenny rachou a cabeça na mesa quando caiu.
Jenny cracked her head on the table as she fell.

abrir

transitive verb (unfasten) (desabotoar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abra os botões da sua camisa. Está muito quente para usa-la toda fechada até o pescoço.
Open your shirt buttons. It's too hot to wear it all closed up to the neck.

abrir

intransitive verb (building: open doors) (as portas)

O teatro abre às 3 da tarde.
The theatre opens at three in the afternoon.

abrir

(figurative (person: receptive) (tornar-se receptivo)

I'm still open to new ideas.

abrir, começar

(begin) (iniciar)

The meeting opened with a speech by the president.

abrir

transitive verb (legal: put [sth] forward) (jurídico, processo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela abriu um processo contra o seu chefe.
She brought a lawsuit against her employer.

abrir

transitive verb (clear) (criar passagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We need to open a path through the woods.

abrir

transitive verb (cut into) (cortar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor opened the patient to perform heart surgery.

abrir, desentupir, desobstruir

transitive verb (remove blockage) (eliminar obstáculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor prescribed a new drug that would help open his arteries.

abrir

transitive verb (make gaps, spaces) (abrir espaço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The platoon opens ranks as it approaches the target site.

abrir

transitive verb (unfold) (desdobrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He opened the letter and started reading it.

abrir, estabelecer

transitive verb (establish) (loja, estabelecimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The business was opened over fifty years ago.

abrir, desembrulhar, desembalar

transitive verb (unwrap) (desfazer embrulho, pacote)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She opened the gifts one at a time.

abrir

transitive verb (make accessible) (dar acesso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The wheelchair ramp opened the shop to a new group of customers.

abrir

transitive verb (expand) (expandir)

He opened his arms wide.

abrir

transitive verb (window: open) (janela)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos abrir as janelas para deixar entrar um ar fresco.
Let's raise the windows to allow some fresh air in here.

abrir

transitive verb (lock: unlock)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O ladrão abriu a fechadura.
The cat burglar picked the lock.

abrir

transitive verb (flatten with a rolling pin) (estender massa com rolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Primeiro você precisa abrir a massa da pizza.
First you need to roll the pizza dough.

abrir

transitive verb (force apart) (separar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O diretor abriu as cortinas e subiu no palco.
The director parted the curtains and stepped onto the stage.

abrir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (make more accessible) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The school has opened up its swimming pool to the wider community.

abrir espaço

(make a space)

Please make way so we can get through.

abrir-se

intransitive verb (become open)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A porta abriu-se sozinha.
The door opened by itself.

abrir-se

(give access to [sth]) (dar passagem para)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The door opens to a large courtyard.

abrir-se, separar-se

intransitive verb (part)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The forest opens to reveal a meadow.

desabrochar

intransitive verb (flower, petals: unfurl) (abrir as partes fechadas)

The daylily petals opened at first light.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of abrir in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of abrir

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.