Co znamená qui v Francouzština?

Jaký je význam slova qui v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat qui v Francouzština.

Slovo qui v Francouzština znamená kdo, který, , kdo, kdokoli, kdokoliv, kdokoli, kdokoliv, koho, který, kdokoli, kdokoliv, někdo, volný, uvolněný, ztracený, zaměstnaný, pracující, nadržený, odrážející se, plovoucí, hrozivý, děsivý, prchající, děsivý, hrozivý, příchozí, přicházející, informovaný, znalý, tající, viditelný, točící se, vhodně načasovaný, neprospěšný, neužitečný, zbytečný, víceúčelový, univerzální, vadný, vločkovitý, šupinkovitý, obsluhovaný, vnímavý, bystrý, zbývající, zbylý, blížící se, rýsující se, společenský, inspirující, zbabělý, ekvivalentní, odrážející se, upřímný, znělý, prohlubující se, hladový, hladovějící, vyhladovělý, prýštící, tryskající, ukřivděný, dotčený, rozdělující, štěpící, potulný, bloudící, nesmyslný, následný, vydávající páru, nepřirozený, křečovitý, afektovaný, hloupý, neinteligentní, čouhající, neochvějný, spolehlivý, nevyčerpatelný, nesentimentální, proměnlivý, měnící se, nahnědlý, uhánějící, srdceryvný, srdcervoucí, kousavý, klidný, vyrovnaný, nadýchaný, potešující, povzbuzující, odvážný, statečný, hodnotitelný, zalepený, čekající na vás, v rychlém tempu, očividný, zřejmý, spící, naučený, nespavý, táhnoucí se, panovačný, klábosící, tlachající, příhodně, zmetek, závrať, bezdomovci, co se týče, co se týká, děsivý, čistící, nehodící se, pozapomenutý, hladový, hladovějící, chatrný, roztřesený, nehodící se k sobě, dráždivý, kajícný, omluvný, bzučící, hučící, elegantní, , prosperující, úspěšný, zcestovalý, spolehlivý, respektovaný, sužující, strašící, vyrovnaný, klidný, stydící se, rozšiřitelný, nevyrovnaný, záškolácký. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova qui

kdo

pronom (sujet du verbe)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qui a mangé le pain ?
Kdo snědl chléb?

který

(sujet du verbe) (vztažné)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La personne qui a cassé ça n'est pas là.
Ti, kteří to zlomili, tu nejsou.

(objet du verbe)

À qui parles-tu ?

kdo

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Mais qui peut bien être à la porte ?

kdokoli, kdokoliv

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

kdokoli, kdokoliv

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ten, kdo jako první překročí cílovou čáru, vyhraje závod.

koho

pronom (personne) (2. a 4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qui as-tu vu quand tu étais là-bas ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O kom jste se bavili, než jsem přišel?

který

(sujet du verbe)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La nourriture qui reste sera jetée.
Jídlo, které zbylo, se vyhodí.

kdokoli, kdokoliv

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quiconque est disposé à travailler pour rendre le monde meilleur est le bienvenu dans notre organisation.

někdo

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Donne ces dossiers à Mark, Karen, ou n'importe qui en comptabilité.

volný, uvolněný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les vibrations du moteur ont rendu l'assemblage lâche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nosí plandavé oblečení, aby zakryla širší boky.

ztracený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Konečně našla své ztracené klíče.

zaměstnaný, pracující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il travaille maintenant.
Našel práci a teď je zase zaměstnaný.

nadržený

(sexuellement) (hovorový výraz: sexuálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il était excité par les photos suggestives.
Při pohledu na podnětné obrázky byl nadržený.

odrážející se

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La balle rebondissante en caoutchouc a blessé Sam au bras.

plovoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hrozivý, děsivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'absence d'émotion dans les yeux de l'homme était effrayante (or: glaçait le sang).
Absence emocí v očích toho muže byla děsivá.

prchající

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
La police tente de traquer l'insaisissable criminel qui est parvenu à esquiver toutes leurs tentatives à ce jour.

děsivý, hrozivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La vieille dame raconta une effrayante histoire de guerre aux enfants.

příchozí, přicházející

(appel,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

informovaný, znalý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Larry est un homme éclairé et son opinion compte.

tající

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'ours polaire est tombé à travers la glace fondante (or: qui fondait).

viditelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

točící se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

vhodně načasovaný

Quand la voiture de la famille est tombée en panne, elle a pensé qu'elle serait bloquée pendant des heures, mais elle a été sauvée par l'arrivée opportune d'un mécanicien.

neprospěšný, neužitečný, zbytečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'outil s'est révélé inutile et ils n'ont pas pu monter la table ce soir-là.

víceúčelový, univerzální

(použitelný k více účelům)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vadný

(qui a un défaut)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ces draps sont moins chers car ils sont imparfaits.

vločkovitý, šupinkovitý

(konzistence)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

obsluhovaný

(commerce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le bar-tabac en bas de chez moi est tenu par un jeune couple libanais.

vnímavý, bystrý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle est très perspicace à propos des besoins particuliers des étudiants.

zbývající, zbylý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les objets restants seront emballés et donnés à une œuvre caritative.

blížící se, rýsující se

(nepříjemná událost)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Le débat imminent est couvert en détail par la presse du jour.

společenský

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les nouveaux voisins semblent très sociables, tu ne trouves pas ?

inspirující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai trouvé le sermon de ce matin très inspirant.

zbabělý

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ekvivalentní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

odrážející se

(objet) (míč)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Cette balle en caoutchouc est très rebondissante.

upřímný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les étudiants ont dit un « merci » sincère à leur professeur.

znělý

(son) (zvuk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

prohlubující se

(intérêt, sentiment...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les lettres du couple révèle leur amour croissant.

hladový, hladovějící, vyhladovělý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les réfugiés étaient affamés et avaient des poux.

prýštící, tryskající

(kapalina)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'eau, en jaillissant, a éclaboussé les vêtements de tout le monde.

ukřivděný, dotčený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozdělující, štěpící

(question, sujet,...) (názorově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La guerre imminente était un sujet clivant dans la famille.

potulný, bloudící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nesmyslný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le fou marchait dans la rue en marmonnant des mots et des expressions incompréhensibles.

následný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vydávající páru

Au cours de cette froide journée d'hiver, nous avons mangé des bols fumants de soupe à l'oignon au restaurant.

nepřirozený, křečovitý, afektovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hloupý, neinteligentní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

čouhající

(hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neochvějný, spolehlivý, nevyčerpatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nesentimentální

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

proměnlivý, měnící se

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les animaux doivent s'adapter aux conditions climatiques variables (or: qui changent) lors des différentes époques de l'année.

nahnědlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le dentiste enleva les taches brunâtres sur les dents de Nicola.

uhánějící

(cheval)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

srdceryvný, srdcervoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

kousavý

(textilie)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elisa déteste sa jupe en laine parce qu'elle est rêche (or: parce qu'elle la gratte) et lui cause des démangeaisons dans les jambes.

klidný, vyrovnaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nadýchaný

(littéraire) (jako peří)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

potešující, povzbuzující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

odvážný, statečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hodnotitelný

(qui peut être classé)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zalepený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le rhume des foins peut mener à des paupières collées.

čekající na vás

(spotřebitele)

v rychlém tempu

(histoire)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Byl to film v tak rychlém tempu, že se mi po něm skoro motala hlava.

očividný, zřejmý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La réponse est évidente et je n'ai pas envie de l'expliquer maintenant.

spící

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Charles est rentré dans la maison sans faire de bruit pour ne pas réveiller les enfants endormis (or: qui dormaient).

naučený

(dovednost apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Letmé přelétnutí textu pro celkové pochopení je naučená dovednost.

nespavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

táhnoucí se

(za něčím)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La jupe traînante de la robe de Karen ramassait toute la poussière derrière elle.

panovačný

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Annie est autoritaire et ordonne toujours à ses frères de faire ses tâches ménagères.

klábosící, tlachající

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

příhodně

(situé : maison)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Koupelna je příhodně umístěná naproti ložnici.

zmetek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

závrať

J'ai eu un étourdissement en me levant trop vite.

bezdomovci

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)

co se týče, co se týká

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

děsivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est effrayant de voir comment un feu prend vite dans une maison.
Je děsivé, jak snadno mohou začít domovní požáry.

čistící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tous les produits nettoyants que j'utilise sont bio.
Používám pouze přírodní čistící prostředky.

nehodící se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.

pozapomenutý

(figuré, familier : capacité) (dovednost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hladový, hladovějící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les images télévisées d'enfants affamés ont mené à un déluge de dons.

chatrný, roztřesený

(personne) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

nehodící se k sobě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Avant, on pensait qu'être mère et avoir une carrière étaient incompatibles.

dráždivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle fait de nombreuses suggestions tentantes mais ne va jamais jusqu'au bout.

kajícný, omluvný

(soutenu : écrit, ouvrage,...) (pohled)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
As-tu lu "Jésus Christ et son Église, exposé apologétique" du Chanoine Ferbeck ?

bzučící, hučící

(hlučný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cet endroit ne devient vraiment bourdonnant qu'après 23h.

elegantní

(vêtements) (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il portait une veste vraiment élégante.

Que les personnes restantes se déplacent toutes sur les rangées à l'avant, s'il vous plaît.

prosperující, úspěšný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle possède une chaîne de restaurants prospère.

zcestovalý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

spolehlivý, respektovaný

(source) (zdroj)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Crois-tu que Wikipédia soit assez fiable pour être cité ?

sužující, strašící

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

vyrovnaný, klidný

(postoj)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il fut philosophe à propos de son échec et déclara qu'il tenterait de nouveau.

stydící se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Les deux filles rougissantes ont ri, puis sont parties en courant.

rozšiřitelný

(stroj)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevyrovnaný

(s výkyvy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

záškolácký

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu qui v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.