意大利语 中的 ci 是什么意思?
意大利语 中的单词 ci 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 意大利语 中使用 ci 的说明。
意大利语 中的ci 表示[表示存在或发生], 往那边, 我们, 我们, 我们, 我们自己, 在附近的, 向那里, 分居的, 看得见的, 下次再见!, 负担得起的, 昂贵的, 买不起的, 有勇气地,勇敢地, 英雄所见略同, 不得推托, 人越多越热闹, 有, 经历过, 我加入,算上我, 再见,再会, 你居然真这么干过!, 回头见, 到目前为止, 正是所需要的东西, 未来的道路上有什么等着?将来会发生什么?, 肯定, 太惊人了!太厉害了!, 别把我算在内,除了我,把我除外, 别放在心上,别提啦,不客气,不用谢, 重新考虑, 再见,回头见, 这正是我想要的, 好久不见, 难怪, 到那儿见!, 明天见, 没问题!确定!, 再见, 回头见!, 到时候见!, 再见!, 回见, 真不要脸!, 你是在开玩笑吧!, 别吹牛了, 谢谢, 不会吧,真不敢相信, 你敢!, 我敢肯定, 我看没戏, 拜拜啦伙计, 算我一个, 我知道了!, 正合我心意, 无需用脑的事,不费脑筋的事,容易处理的问题,容易的事, 你有兴趣吗?, 非大选年, 浪费大量时间的事情, 光着身体, 恰到好处, 明白...的初衷, 称职,具备…的条件, 有史以来, 直到我们再次相遇, 我们就这么做, 不可能, 我来,交给我,我来管,我来负责, 获得者, ...的老手, 一定会发生的事, 非大选年的, 需要时间, 回见, 不可能!, 别再想了!, 再会,再见, 最多能做到,最好的情况是, 就是这样, 如果要求, 到时见, 我会去的。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
单词 ci 的含义
[表示存在或发生]pronome (起引导作用) C'è un modo. 倒是有个办法。 |
往那边
Ci vado stasera. 今晚,我要去那里。 |
我们(pronome tonico) (直接宾语) 他在洗车的时候用水喷我们。 |
我们(pronome tonico) (用作宾语) A noi darà trenta dollari per fare il lavoro. 这个活他准备付我们三十美元。 |
我们(pronome tonico) (用在动名词前) Non vuole che noi fumiamo in casa. 她不希望我们在屋内吸烟。 |
我们自己(riflessivo, atono) Ci siamo chiusi fuori di casa. Ci siamo guardati allo specchio. 我们把自己锁在门外了。我们看了看镜中的自己。 |
在附近的(esserci) Lei c'è? Vorrei chiederle una cosa. |
向那里(moto a luogo) (正式用语) |
分居的aggettivo (伴侣) |
看得见的aggettivo Le persone vedenti percepiscono il mondo in modo diverso dai non vedenti. |
下次再见!(非正式用语) Devo andare adesso - arrivederci a presto! |
负担得起的
Leah e il suo ragazzo stanno cercando un appartamento a buon mercato. 莉娅和男友正在找一间他们负担得起的公寓。 |
昂贵的aggettivo |
买不起的
|
有勇气地,勇敢地(coraggio) |
英雄所见略同
|
不得推托(assolutamente) Ho bisogno che tu finisca quel rapporto entro oggi, senza se e senza ma. |
人越多越热闹interiezione (idiomatico) Speriamo che si presentino in molti all'incontro; più siamo più ci divertiamo. |
有verbo Ci sono quindici uomini in questo ufficio e solamente tre donne. 这间办公室有15位男性,仅有3位女性。 |
经历过
Non voglio sentire una presentazione sui fallimenti: ci sono già passato io stesso! |
我加入,算上我interiezione |
再见,再会(informale) (口语) Ciao! Ci vediamo dopo. 再见!回头见! |
你居然真这么干过!(sorpresa) (表示惊讶) |
回头见interiezione A presto, Edna! 艾德娜,回头见! |
到目前为止
Se mi piace la vita da pensionato? Fin qui tutto bene. Ma richiedimelo fra sei mesi. 我的退休生活怎么样?到目前为止一切都好。不过你可以过六个月再来问我。 |
正是所需要的东西
Ecco quello che ci voleva! Adesso puoi essere sicuro di vincere la fiera della scienza. |
未来的道路上有什么等着?将来会发生什么?
Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta? |
肯定interiezione Qualsiasi cosa farà il governo ci costerà del denaro, ci puoi scommettere! |
太惊人了!太厉害了!interiezione (非正式用语,表示惊讶的感叹语) Ma dai! Non avrei mai pensato di vederti giocare a tennis! |
别把我算在内,除了我,把我除外interiezione (非正式用语) |
别放在心上,别提啦,不客气,不用谢interiezione (colloquiale) Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente. 别提啦,真没什么大不了的。别放在心上,你不欠我什么! |
重新考虑
Ripensandoci, credo che non verrò con voi e me ne starò al calduccio di casa. |
再见,回头见interiezione (俚语) |
这正是我想要的
Prendere un'aspirina è proprio quello che ci vuole per un forte mal di testa. |
好久不见interiezione (俚语) Ehi, Andrea! Da quanto tempo non ti vedo! |
难怪interiezione (non c'è da meravigliarsi se) Per forza che fa freddo in casa, il riscaldamento è guasto! Per forza che il piccolo piange, bisogna cambiarlo. 暖器坏了,怪不得房子这么冷! |
到那儿见!(in una precisa situazione) Mi fa piacere che vieni al cinema anche tu stasera. Allora ci vediamo là davanti! |
明天见interiezione Geoff disse "a domani!" ai colleghi mentre usciva dall'ufficio. |
没问题!确定!
|
再见
|
回头见!interiezione |
到时候见!interiezione |
再见!interiezione |
回见
|
真不要脸!interiezione |
你是在开玩笑吧!(表示不敢相信) |
别吹牛了interiezione |
谢谢interiezione |
不会吧,真不敢相信(表示惊讶) |
你敢!
|
我敢肯定interiezione |
我看没戏interiezione |
拜拜啦伙计(幽默,非正式用语) |
算我一个interiezione (a un evento) |
我知道了!(avere un'idea) Ci sono! So cosa possiamo fare per risolvere il problema. |
正合我心意
Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva. |
无需用脑的事,不费脑筋的事,容易处理的问题,容易的事(informale: problema semplice) |
你有兴趣吗?
|
非大选年sostantivo maschile (USA) |
浪费大量时间的事情(espressione: [qlcs] che prende tempo) |
光着身体verbo intransitivo (informale, idiomatico: nudo) |
恰到好处(figurato) |
明白...的初衷(capire le ragioni dell'altro) |
称职,具备…的条件verbo transitivo o transitivo pronominale (习惯表达) È molto creativa, ma non sono sicura che abbia quel che ci vuole per lottare e sopravvivere nel mondo della moda. |
有史以来locuzione aggettivale I Beatles sono stati uno dei gruppi più famosi di sempre. 甲壳虫乐队是有史以来最成功的乐队。 |
直到我们再次相遇
Per favore, bada a mia sorella finché non ci rivediamo. |
我们就这么做interiezione (表示同意、赞同) "Proviamo il nuovo ristorante cinese?" "Va bene". “咱们去尝尝新开的中国餐厅吧?”“嗯,我们就这么做!” |
不可能interiezione (informale: incredulità) (表示不敢相信) Jane si sposa? Non ci credo! Pensavo che sarebbe rimasta single per sempre. 简要结婚了?不可能!我还以为她会一直单身呢。 |
我来,交给我,我来管,我来负责interiezione (非正式用语) Non ti preoccupare dei piatti sporchi. Ci penso io. 别担心洗碗的事情,交给我就好。 |
获得者sostantivo femminile (anche figurato) |
...的老手sostantivo maschile (figurato: esperto) Farai bene a seguire i suoi consigli; è uno che ci sa fare con queste cose. |
一定会发生的事
|
非大选年的locuzione aggettivale |
需要时间
Ci vuole tempo per fare questo lavoro come si deve. |
回见
Devo rispondere al telefono. A più tardi! 我必须要接这个电话。回见! |
不可能!interiezione Compi 60 anni? Ma non mi dire! Dimostri 10 anni di meno. 你今天60岁了?不可能!你看起来要年轻十岁。 |
别再想了!interiezione |
再会,再见interiezione (informale) A presto! Ci si vede a scuola! 再见!学校见。 |
最多能做到,最好的情况是sostantivo maschile |
就是这样interiezione Ci siamo: questo è il mio ultimo giorno in Inghilterra. |
如果要求
|
到时见
|
我会去的(informale: espressione) |
让我们学习 意大利语
现在您对 意大利语 中的 ci 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 意大利语 中查找您不知道的其他单词的含义。
ci 的相关词
更新了 意大利语 的单词
你知道 意大利语
意大利语(italiano)是一种罗曼语系,约有 7000 万人使用,其中大多数人居住在意大利。 意大利语使用拉丁字母。 字母 J、K、W、X 和 Y 不存在于标准的意大利语字母表中,但它们仍然出现在意大利语的借词中。 意大利语是欧盟第二广泛使用的语言,有 6700 万使用者(占欧盟人口的 15%),1340 万欧盟公民(3%)将意大利语作为第二语言。 意大利语是罗马教廷的主要工作语言,是罗马天主教等级制度中的通用语。 帮助意大利语传播的一个重要事件是拿破仑在 19 世纪初征服和占领意大利。 这次征服刺激了意大利几十年后的统一,推动了意大利语的发展。 意大利语不仅成为秘书、贵族和意大利宫廷使用的语言,而且也被资产阶级使用。