fard ใน โรมาเนีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า fard ใน โรมาเนีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ fard ใน โรมาเนีย
คำว่า fard ใน โรมาเนีย หมายถึง แป้งตลับ, ตลัีบแป้ง, เมกอัพ, เครื่องแต่งหน้า, เห็ดบลัชชิ่ง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า fard
แป้งตลับ(rouge) |
ตลัีบแป้ง(rouge) |
เมกอัพ
|
เครื่องแต่งหน้า
|
เห็ดบลัชชิ่ง
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Însă relatarea despre Izabela sugerează că ea şi–a pus atît de mult fard negru în jurul ochilor, încît faptul acesta a putut fi observat de la distanţă chiar şi de Iehu, care se afla în afara palatului. กระนั้น เรื่อง ราว เกี่ยว กับ อีซาเบ็ล ชวน ให้ คิด ว่า นาง ใส่ สี ดํา รอบ ดวง ตา มาก จน สังเกต ได้ จาก ระยะ ไกล แม้ แต่ จาก เยฮู ที่ อยู่ นอก ราชวัง ด้วย ซ้ํา. |
□ Ce trebuie să aibă în vedere femeile creştine referitor la folosirea bijuteriilor şi a fardului? ▫ สตรี คริสเตียน ควร จะ จด จํา อะไร ไว้ ใน ใจ เกี่ยว เนื่อง กับ การ ประดับ เพชร นิล จินดา และ การ ใช้ เครื่อง สําอาง? |
Nu este, aşadar, înţelept să adoptăm o atitudine de judecători faţă de cineva care foloseşte fardul şi bijuteriile într–o cantitate şi într–un mod diferit. ดัง นั้น นับ ว่า เป็น การ ฉลาด สุขุม ที่ จะ ไม่ วิพากษ์วิจารณ์ คน ที่ ใช้ เครื่อง สําอาง หรือ อัญมณี ใน ปริมาณ ที่ ต่าง กัน. |
O să te fardezi când tati va primi marele premiu? แม่จะแต่งหน้าตอนพ่อได้รับรางวัลรึเปล่าคะ |
Acum, după ce a acceptat adevărul, acestei femei i-ar putea fi greu să se obişnuiască cu ideea că nu e greşit să porţi, în funcţie de ocazie, haine modeste, de diverse culori şi nici să te fardezi cu bun-gust. ครั้น เธอ รับ เอา ความ จริง เธอ อาจ รู้สึก ยาก ที่ จะ ปรับ ความ คิด ใหม่ ว่า ไม่ มี ข้อ ห้าม ใน การ สวม เสื้อ ผ้า ที่ มี สี สัน และ สุภาพ เรียบร้อย ที่ เหมาะ กับ กาลเทศะ หรือ ที่ จะ ใช้ เครื่อง สําอาง พอ ประมาณ. |
Cine, chiar şi în modestie pur şi vestală, fard de obraz Cu toate acestea, după cum propria gândire păcatul sărutări; ที่แม้ในเจียมเนื้อเจียมตัวที่บริสุทธิ์และบริสุทธิ์ยังคงอาย, เป็นความคิดของพวกเขาจูบบาปของตัวเอง; |
▪ Este potrivit pentru o femeie creştină să poarte bijuterii, să se fardeze, să–şi vopsească părul sau să facă alte lucruri asemănătoare? ▪ เป็น สิ่ง เหมาะ สม ไหม สําหรับ สตรี คริสเตียน ที่ จะ ใช้ เพชร นิล จินดา หรือ เครื่อง สําอาง ย้อม ผม ของ เธอ หรือ ทํา อะไร ใน ทํานอง นั้น? |
Atunci tu de ce te fardezi? ถ้าอย่างนั้นแล้วแม่แต่งหน้าทําไม |
Aici sunt gândacul- sprâncenele se fard de obraz pentru mine. นี่คือด้วง - คิ้วต้องอายสําหรับฉัน |
Tu nu ai privit-o niciodată pe mama ta, când se farda? เธอไม่เคยนั่งดูแม่ นั่งแต่งหน้าเหรอ |
Petru arată că femeile ar trebui să acorde o mai mare atenţie spiritului lor lăuntric, pentru a–şi cîştiga soţii necredincioşi, şi nu etalării aspectului exterior sau a fardului. เปโตร ได้ ชี้ แจ้ง ว่า ผู้ หญิง ควร ให้ ความ เอา ใจ ใส่ ต่อ น้ําใจ ภาย ใน ของ ตน มาก กว่า เพื่อ ที่ จะ ชนะ ใจ สามี ของ เธอ ที่ ไม่ มี ความ เชื่อ ไม่ ใช่ เน้น การ ปรากฏ ตัว ภาย นอก หรือ การ เสริม สวย. |
Mă fardam ca să te fac să zâmbeşti. ฉันแต่งหน้าเพียง เพื่อให้คุณยิ้มให้ |
Gusturile, natural, diferă; unele femei nu folosec decît puţin fard sau chiar deloc, iar altele mai mult, la fel stînd lucrurile şi cu bijuteriile. เป็น ที่ ยอม รับ ว่า รสนิยม ย่อม ผิดแผก แตกต่าง กัน ไป ผู้ หญิง บาง คน ใช้ เครื่อง สําอาง หรือ เพชร นิล จินดา เล็ก น้อย หรือ ไม่ ใช้ เลย คน อื่น ๆ ใช้ มาก กว่า. |
Altele ar fi un fard de obraz fată bepaint obrazul meu pentru ceea ce ai auzit ma sa vorbesc cu- noapte. อื่นอายหญิงสาวจะ bepaint แก้มของฉันสําหรับที่ที่เจ้าได้ยินฉันพูดไปคืน |
Probabil discută de mascara şi fard de obraz. พวกเธอคงมัวแต่ทาแก้มปัดมาสคาร่าอยู่ |
Desigur că, orice femeie, care poartă bijuterii sau se fardează, cu greu va spune că metodele ei, precum şi cantitatea, ar fi nepotrivite. แน่ ละ ไม่ ค่อย จะ มี ผู้ หญิง คน ใด ที่ ใช้ อัญมณี หรือ แต่ง หน้า จะ บอก ว่า วิธี การ ของ เธอ เอง และ ปริมาณ ที่ ใช้ นั้น ไม่ เหมาะ สม. |
Îmi place şi fardul tău. หนูชอบอายแชโดว์ที่ตาคุณ |
Aceasta ilustrează că aceia care afirmă că creştinii ar trebui să se distingă net, nefolosind fard sau bijuterii, caută suport în texte scripturale greşit interpretate. นี้ เป็น ตัว อย่าง แสดง ว่า บาง คน ซึ่ง ถือ ว่า คริสเตียน ควร เป็น คน เรียบ ง่าย อย่าง เห็น ได้ ชัด ไม่ ใช้ เครื่อง สําอาง หรือ เพชร พลอย นั้น พยายาม แสวง หา การ สนับสนุน โดย การ นํา ข้อ คัมภีร์ มา ใช้ อย่าง ผิด ๆ. |
Daţi-mi nişte ruj şi fard. ทาลิป ปัดแก้วให้เขา |
Numele fiicei lui Iov, Cheren–Hapuc, probabil că însemna „Corn pentru vopsea neagră (de ochi)“, sau ceva în ce se păstra fardul pentru ochi. — Iov 42:13–15. ชื่อ ของ ลูก สาว โยบ เคเรนะฮูฟูด ดู เหมือน จะ หมาย ความ ว่า “เขา ใส่ สี ดํา ทา (ตา)” หรือ ภาชนะ สําหรับ เสริม สวย ตา.—โยบ 42:13-15. |
Am petrecut un an fotografiind această nouă generație de fete, ca mine, care se simțeau la graniță - fete care fac skateboard, dar într-o lenjerie dantelată, fete care aveau o tunsoare băiețească dar aveau manichiura feminină fete care își asortau fardul de pleoape cu genunchii juliți, fete cărora le plac fetele și băieți cărora le plac și băieții și fetele toți urând să fie împachetați în patul lui Procust. ฉันใช้เวลาหนึ่งปีในการเก็บภาพเด็กผู้หญิงในยุคใหม่นี้ ซึ่งมีลักษณะคล้ายๆกับฉัน ซึ่งรู้สึกก้ํากึ่งระหว่างสองเพศ เด็กผู้หญิงที่เล่นสเก็ตบอร์ด แต่สวมชั้นในลูกไม้ เด็กผู้หญิงที่ตัดผมทรงเด็กผู้ชาย แต่ทาเล็บแบบเด็กผู้หญิง เด็กผู้หญิงที่ทาอายแชโดว์ ให้เข้ากับรอยหัวเข่าถลอก เด็กผู้หญิงที่ชอบผู้หญิง และเด็กผู้ชาย ที่ชอบทั้งผู้ชายและผู้หญิง คนซึ่งรังเกียจการถูกจับใส่กล่องแยกประเภท ให้ เป็น อะไร |
El se trezeşte la 5 dimineaţa, o dă jos din pat, o spală, o îmbracă, o fardează şi îi dă să mănânce cu lingura. เขา ตื่น นอน ตี ห้า, พา เธอ ลง จาก เตียง, ช่วย อาบ น้ํา, แต่ง ตัว, แต่ง หน้า ให้ เธอ, ป้อน อาหาร เธอ. |
(Tit 2:2–5) Nici o femeie creştină matură nu ar dori ca lipsa ei de modestie în ce priveşte purtarea de bijuterii sau în modul de a se farda să cauzeze «vorbirea de rău» a Cuvîntului şi a poporului lui Dumnezeu. (ติโต 2:2-5) ไม่ มี คริสเตียน อาวุโส คน ใด จะ ต้องการ ให้ การ ใช้ อัญมณี หรือ การ ใช้ เครื่อง สําอาง อย่าง ไม่ สุภาพ เรียบร้อย ของ เธอ เป็น สาเหตุ ให้ พระ คํา ของ พระเจ้า หรือ พลไพร่ ของ พระองค์ ถูก “ว่า หยาบ ช้า.” |
Femeile din anumite biserici evită total fardul şi bijuteriile. ผู้ หญิง ใน บาง คริสต์ จักร เลี่ยง การ ใช้ เครื่อง สําอาง และ เพชร นิล จินดา อย่าง สิ้นเชิง. |
Ce fel de mesaj transmite coafura unei femei creştine, culoarea părului (în cazul că este vopsit), bijuteriile pe care le poartă, precum şi felul în care se fardează? (เยเนซิศ 38:14, 15) มี การ โฆษณา ข่าวสาร อะไร โดย ทาง ทรง ผม และ สี ผม (ถ้า หาก ย้อม ผม) ของ สตรี คริสเตียน หรือ อัญมณี และ เครื่อง สําอาง ที่ เธอ ใช้? |
มาเรียนกันเถอะ โรมาเนีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ fard ใน โรมาเนีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โรมาเนีย
อัปเดตคำของ โรมาเนีย
คุณรู้จัก โรมาเนีย ไหม
โรมาเนียเป็นภาษาที่พูดโดยผู้คนระหว่าง 24 ถึง 28 ล้านคน ส่วนใหญ่อยู่ในโรมาเนียและมอลโดวา เป็นภาษาราชการในโรมาเนีย มอลโดวา และ Vojvodina Autonomous Province ของเซอร์เบีย นอกจากนี้ยังมีผู้พูดภาษาโรมาเนียในหลายประเทศ โดยเฉพาะอิตาลี สเปน อิสราเอล โปรตุเกส สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา แคนาดา ฝรั่งเศส และเยอรมนี