Vad betyder lamentar i Portugisiska?
Vad är innebörden av ordet lamentar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder lamentar i Portugisiska.
Ordet lamentar i Portugisiska betyder sörja ngn, jämra sig, sörja, sörja ngn, ångra ngt, vara ledsen över ngt, ångra att ha gjort ngt, vara ledsen över ngt/ngn, sörja, tråna, längta, sakna, sörja, stöna, sörja över ngt, ruelse, begråta, ångra, sörja över, ångra, Jag är rädd, ångra att man gjorde ngt, sörja över, sörja över, gråta över, fälla tårar över ngt/ngn, tjuta, gråta över ngt/ngn, gnälla, jämra, klaga, sörja, tycka synd om ngn. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet lamentar
sörja ngnverbo transitivo (a morte) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) |
jämra sig(chorar depressivamente) As mulheres se lamentavam e batiam em seus peitos no funeral. |
sörja
(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) Toda a nação lamentou quando o presidente foi assassinado. |
sörja ngn
(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) |
ångra ngt
(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) |
vara ledsen över ngtverbo transitivo (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Eu lamento que não possamos emitir um reembolso. Jag är ledsen över att vi inte kan ge dig pengarna tillbaka. |
ångra att ha gjort ngtverbo transitivo (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) O criminoso lamentou o envolvimento no assassinato. |
vara ledsen över ngt/ngn
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
sörjaverbo transitivo (bildlig) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Os alunos lamentaram o fim do verão. |
tråna, längta
(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) A esposa de Jack morreu ano passado e ele tem lamentado desde então. |
sakna
(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) Os cachorros estão lamentando por seu dono, que morreu três dias atrás. |
sörjaverbo transitivo (personligen) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Todos nós lamentamos a morte do nosso falecido colega. |
stönaverbo transitivo (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) |
sörja över ngtverbo transitivo (partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". ) Durante o serviço religioso, a congregação lamentou a perda de seu pastor. |
ruelseverbo transitivo (formal) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
begråtaverbo transitivo (litterärt) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) |
ångraverbo transitivo (vardagligt) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Lamento a decisão que tomei e gostaria de poder mudar o que aconteceu. |
sörja öververbo transitivo |
ångra
(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Assim que eu eu disse as palavras, me arrependi de meu tom duro. Så snart jag hade sagt orden, ångrade jag min hårda ton. |
Jag är räddverbo transitivo (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Receio não ter feito um bom trabalho ontem. Lamento ter que ir. |
ångra att man gjorde ngt
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Cathy arrependeu-se de machucar os sentimentos do amigo dela. Cathy ångrade att hon hade sårat sin väns känslor. |
sörja över
Toda a família está de luto pela Júlia, que morreu semana passada. |
sörja över
|
gråta över
|
fälla tårar över ngt/ngn
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
tjuta
(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) |
gråta över ngt/ngn(även bildligt) Não adianta chorar por causa de uma situação que você não pode mudar. Det finns ingen poäng med att gråta över en situation som du inte kan ändra. |
gnälla
(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) |
jämra
(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) As mulheres se juntaram no funeral para lamentar-se. |
klaga
(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".) |
sörja
(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Karen ainda estava de luto pela morte de sua mãe quando sua melhor amiga morreu. |
tycka synd om ngn
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
Låt oss lära oss Portugisiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av lamentar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.
Relaterade ord av lamentar
Uppdaterade ord från Portugisiska
Känner du till Portugisiska
Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.