Что означает 主张 в китайский?
Что означает слово 主张 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 主张 в китайский.
Слово 主张 в китайский означает утверждение, взгляд, советовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 主张
утверждениеverb 换言之,亚美尼亚关于适用自决原则的主张有悖于国际法,在国际法上站不住脚。 Иными словами, утверждения Армении относительно применения принципа самоопределения противоречат международном праву и являются несостоятельными. |
взглядverb 尽管有些人对于马丁·路德的宗教主张未必全盘接受,却仍对他十分尊重。 Многие из тех, кто не разделяет взглядов Лютера полностью, все же высоко его ценят. |
советоватьverb 因此,迈克和玛丽安娜都主张:要任由自己悲痛! Итак, Майк и Мэри-Энн советуют: «Предайся переживаниям!» |
Посмотреть больше примеров
该国政府进一步提到,作为联合国会员国,哥斯达黎加尊重国际法,主张国际贸易自由,并赞同只能在联合国或世贸组织的框架内,根据国际法对这一自由进行限制。 Правительство далее сообщило о том, что в качестве государства − члена Организации Объединенных Наций Коста-Рика соблюдает нормы международного права, выступает за свободу международной торговли и пойдет на ограничение такой торговли только в том случае, если оно будет введено в соответствии с международным правом и в рамках Организации Объединенных Наций или Всемирной торговой организации. |
如以往报告所述,除了一般政治问题之外,近年来还向特别委员会提出了因波多黎各的特殊政治地位及其与美国的关系而产生的3个具体问题:(a) 美国军队在波多黎各、特别是在别克斯岛的驻留问题;(b) 主张独立的波多黎各人被控阴谋叛乱和持有武器而被关押在美国的问题;(c) 对判定犯有联邦控罪的波多黎各人适用死刑的问题。 Как отмечалось в предыдущих докладах, помимо общеполитических вопросов в Специальном комитете за последние годы были подняты три конкретных вопроса, связанных с особым политическим статусом Пуэрто-Рико и ее отношениями с Соединенными Штатами: a) присутствие вооруженных сил Соединенных Штатов в Пуэрто-Рико, особенно на острове Вьекес; b) тюремное заключение в Соединенных Штатах пуэрториканцев, выступающих за независимость, по обвинению в сговоре и подстрекательстве к мятежу и хранению оружия; и c) применение смертной казни к пуэрториканцам, осужденным за нарушение федеральных законов. |
德国继续主张普遍加入《不扩散条约》。 Германия по‐прежнему ратует за универсальное присоединение к ДНЯО. |
坚决主张美利坚合众国应与人权理事会所有机制充分合作并向其发出邀请,这些机制中包括任意拘留问题工作组、强迫或非自愿失踪问题工作组、酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员和法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员 настаивает на том, чтобы Соединенные Штаты Америки всесторонне сотрудничали со всеми механизмами Совета по правам человека Организации Объединенных Наций, включая рабочие группы по произвольным задержаниям и насильственным или недобровольным исчезновениям и специальных докладчиков по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания и по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, и направляли им приглашения |
法国代表团主张乐观地结束这一项目,而非白白浪费为真诚支持国际商会提供的大量资本。 Делегация предпочитает завершить обсуждение на позитивной ноте и не тратить понапрасну огромную дружескую поддержку, которая оказывается Международной торговой палате. |
因此,我国代表团还主张真正实现司法体系独立。 Поэтому моя делегация также выступает за подлинную независимость правовых систем. |
再次坚决主张所有会员国,尤其是该区域的会员国,都避免采取任何违反军火禁运的行动,采取一切必要步骤,追究违禁者的责任, вновь подтверждая свое настойчивое требование о том, чтобы все государства-члены, в частности государства региона, воздерживались от любых действий, нарушающих эмбарго на поставки оружия, и принимали все необходимые меры для привлечения нарушителей к ответственности, |
圣经却没有这样主张 Но Библия не учит этому. |
民间社会组织一直是主张提高妇女的法律地位和减少她们遭受虐待的危险的积极倡导者。 ОГО активно выступают за улучшение юридического статуса женщин и уменьшение насилия в отношении женщин. |
阿根廷共和国重申分别于 # 年 # 月 # 日和 # 日发出的信件 # 和 # 的内容,以及在南大西洋渔业委员会中的声明,坚决驳斥并正式抗议对这一长期单边处置所述渔业资源重新提出权利主张,而前一次联合王国的单边措施也经阿根廷共和国正式抗议。 Аргентинская Республика подчеркивает, что добросовестность в выполнении предварительных договоренностей согласно формуле суверенитета в отношении практических аспектов в Южной Атлантике должна найти конкретное выражение в принятии мер, которые бы содействовали урегулированию спора о суверенитете |
但在有担保债权人与(一)可转让票据上的负债人或(二)根据管辖可转让票据的法律而主张权利的其他人之间,这些人的义务和权利将根据管辖可转让票据的法律加以确定。 Однако в отношениях между обеспеченным кредитором и i) лицом, несущим обязательство по оборотному инструменту, или ii) другими лицами, заявляющими права согласно закону, регулирующему оборотные инструменты, обязательства и права таких лиц определяются законом, регулирующим оборотные инструменты. |
中国一贯支持防扩散,主张通过各方普遍参与的对话与合作,不断加强国际防扩散努力,在这个进程中充分发挥联合国的作用。 В этом процессе необходимо в полной мере использовать роль Организации Объединенных Наций. |
在伊拉克,妇女团体主张修订教育课程,以促进法治、预防冲突和打击暴力极端主义等方案。 В Ираке женские группы выступают за внесение в учебные программы изменений, способствующих обеспечению верховенства права, предупреждению конфликтов и осуществлению программ противодействия воинствующему экстремизму. |
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。 Огромный объем документации ВТО по областям, которые наиболее связаны с развитием и правами человека, является открытым и доступным в электронном виде для широких слоев населения |
全球契约主张,公司战略和运作应扎根于人权、劳工标准、环境和反腐败领域的核心价值之中。 Глобальный договор направлен на то, чтобы корпоративная стратегия и операции коренились в основных ценностях в областях прав человека, стандартов труда, экологии и борьбы с коррупцией |
对诉讼中有待裁决的财产主张一项权利或利益。 привести доказательства своего права или интереса в отношении собственности, которой касается разбирательство. |
美国将继续按照美国法律,在这一扩大主张覆盖的地区行使渔业管辖权。 Соединенные Штаты будут продолжать осуществлять рыболовную юрисдикцию в районе расширенной претензии в соответствии с законом Соединенных Штатов |
据萨金特说,一个例子是奋兴布道家的主张以及地狱永火的威胁对人所生的影响。 По мнению Сарганта, примером может быть влияние проповедования «ривайвелистов» и угрозы получить наказание адским огнем. |
“无论是申请人与被申请人达成了协议(放弃主张),被申请人与申请人达成了协议(承认主张),这是双方当事人相互让步达成协议,均应当视为已经达成调解。 "Мировое соглашение считается достигнутым, если истец согласился с ответчиком (отказался от требования), ответчик согласился с истцом (признал требование) либо если стороны пришли к согласию в результате взаимных уступок. |
成员国主张和平利用外空,强调必须确保外空活动的安全。 主张在日内瓦裁军谈判会议框架下制定关于防止在外空放置武器和对外空物体使用或威胁使用武力的具有法律约束力的条约草案。 Государства-члены выступают за использование космического пространства исключительно в мирных целях, подчеркивают необходимость обеспечения безопасности в космической деятельности и разработки в рамках Конференции по разоружению в Женеве проекта юридически обязывающего договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов. |
内政部在出版物和杂志中倡导一种性别平等和预防家庭暴力的文化,并同墨西哥全国出版业协会合作,起草了《关于出版物和画刊章程草案》,以更多地在出版物中体现有关针对妇女的暴力和主张性别平等的内容。 Второй такой судебный процесс прошел в октябре 2005 года, и в нем приняла участие женщина – сотрудник Верховного суда Мексики. |
为了将引渡或起诉定为一项普遍的引渡规则,应当努力使下列主张为人所接受:第一,此种规则已成为在国际上制止犯罪和将罪犯绳之以法的一个不可或缺的要素;第二,继续将其范围限于各项国际公约所界定的国际罪行(甚至并非所有罪行)难以维持下去”。 b) к ограниченной категории или категориям правонарушений (например, "преступлениям против мира и безопасности человечества" или к "международным правонарушениям" и т.д.)- возможные критерии квалификации таких правонарушений |
但是同“生效”派一些支持者的主张相反, 同意并不是唯一条件。 Однако вопреки тому, что утверждают некоторые сторонники концепции противопоставимости, согласие является не единственным условием |
中对某一非政府组织提出的关于使阿富汗罂粟种植合法化的主张所表达的关切,同时促请所有国家的政府强烈反对这种提议并继续本着各项国际药物管制条约对其规定的义务加强药物管制工作; в связи с предложением одной из неправительственных организаций легализовать культивирование опийного мака в Афганистане, и настоятельно призывает все правительства решительно отвергать такие предложения и продолжать усиливать контроль над наркотиками в соответствии со своими обязательствами, вытекающими из международных договоров о контроле над наркотиками; |
四十年前,青少年母亲在正式中学继续就读的主张是闻所未闻。 Еще # лет назад о том, чтобы девочка, родившая в подростковом возрасте, могла продолжить учебу в средней школе, не могло быть и речи |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 主张 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.