Что означает Velikonoce в Чехия?
Что означает слово Velikonoce в Чехия? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Velikonoce в Чехия.
Слово Velikonoce в Чехия означает Пасха, пасха. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Velikonoce
Пасхаnounfeminine (христианская Пасха) Myslím, že si vezmu ty sexy šaty, které jsem si šetřila na Velikonoce. Я думаю, наденука я то роскошное платье, которое хотела приберечь на Пасху. |
пасхаnoun Dala mu tu hroznou kravatu k jejich dvoutýdennímu výročí, takže asi na velikonoce, v dubnu. Она подарила ему тот ужасный гластук в честь их двухнедельного юбилея, так что получается Пасха, апрель. |
Посмотреть больше примеров
A do Velikonoc nebudeme mít čas, abychom ho vyhodili. И не встанем, чтобы выбросить остатки, до самой Пасхи. |
Až budou zaplněna všechna políčka, Velikonoce budou tu! Когда вы заполните все прямоугольники, настанет Пасха! |
Vánoce a Velikonoce pocházejí ze starověkých falešných náboženství Рождество и Пасха берут свое начало в древних лжерелигиях. |
ODPOVĚDI NA DALŠÍ BIBLICKÉ OTÁZKY – Jaký je biblický názor na Velikonoce? ОТВЕТЫ НА ДРУГИЕ БИБЛЕЙСКИЕ ВОПРОСЫ Что говорится в Библии о христианской Пасхе? |
Většina z nás dává na Velikonoce vajíčka nebo čokoládu. Многие из нас считают шоколад и корзинки традиционными Пасхальными подарками. |
Většinou jenom na Vánoce nebo Velikonoce. «Раньше я редко ходила в церковь — разве что на Рождество или Пасху. |
Veselé Velikonoce, Lorenzo. Светлой Пасхи, Лоренцо. |
Kéž se v předvečer Velikonoc naše myšlenky obracejí k Tomu, kdo usmířil naše hříchy, kdo nám ukázal cestu, jak žít, jak se modlit, a kdo svými činy předvedl, jak to můžeme činit. Пусть же сегодня, в канун Пасхи, наши мысли обратятся к Тому, Кто искупил наши грехи, Кто показал нам, как нужно жить, как молиться, – ведь Он Сам продемонстрировал нам, как мы можем это делать. |
Mikhail křičí, že ukradl víc než jsou si vědomi, snaží se uzavřít dohodu, pak říká, že bude Isakova strašit ze záhrobí a jeho poslední slova jsou " veselé velikonoce "? Михаил выкрикнул, что украл больше, чем они понимают, он пытался заключить сделку, затем он сказал, что достанет Исакова из могилы, и его предсмертными словами были ни что другое, как " веселой Пасхи "? |
Nicméně prostou pravdou zůstává to, že Kristovo Usmíření a Vzkříšení nemůžeme plně pochopit a že nebudeme schopni dostatečně docenit ani jedinečný účel Jeho narození či Jeho smrti – jinak řečeno, neexistuje způsob, jak opravdu oslavit Vánoce či Velikonoce – bez porozumění tomu, že skutečně existovali Adam a Eva, kteří padli ze skutečného Edenu, se všemi důsledky, které tento pád přinesl. И все-таки истина проста: невозможно в полной мере постичь Искупление и Воскресение Христа и нельзя до конца оценить уникальную суть Его рождения или Его смерти – иными словами, по-настоящему отмечать Рождество или Пасху – не понимая, что когда-то на самом деле жили Адам и Ева и пали в Едемском саду со всеми вытекающими отсюда последствиями. |
Velikonoce přišly jako zmrzlý zajíc - ale v posteli bylo pěkně teploučko. Пасха пришла с заморозками, но в постели было довольно тепло. |
Nechtěli byste si na nich přece jen pochutnat, i když, ehm, Velikonoce neslavíte?“ Может, вашей семье он все-таки понравится, даже если вы... г-м, не празднуете Пасху?» |
Proč není v Bibli žádný příkaz, že máme Velikonoce slavit, jestliže jsou tak důležité? Если празднование христианской Пасхи настолько важно, то почему в Библии не дается четкого повеления делать это? |
Nejezdí na Vánoce, Nový rok a Velikonoce. Не ходит в Рождество, Новый год и Пасху. |
Kovbojka za 8 milionů dolarů se bude na Velikonoce promítat ve vašem kině. 8 миллионов уплыли в театр на предпасхальную премьеру. |
Na řecké Velikonoce. Православная пасха. |
Dokonce minulé velikonoce došel i Mark. Даже Марк пришел в прошлую Пасху. |
Když jsem vyrůstala, byly pro mne každé Velikonoce výjimečným svátkem. В детстве Пасха всегда была для меня особым праздником. |
Některé pohanské obyčeje, které se slavily kolem 1. května, byly také přeměněny, aby odpovídaly oslavám Velikonoc.“ Были изменены также некоторые языческие обряды, проводимые приблизительно 1 мая, и теперь они соответствовали празднованию Пасхи». |
V souvislosti s velikonocemi se vytvořily pestré a rozmanité zvyky. В связи с пасхой возникли всевозможные привлекательные обычаи. |
The European si všímá, že „většina Finů nemá žádnou velkou touhu, aby v církevních záležitostech převzala aktivnější roli, než je účast na sezónních církevních obřadech o vánocích a velikonocích“. «Юропиэн» замечает, что «среди большинства финнов нет горячего желания принимать более активное участие в делах церкви, чем периодически присутствовать на церковных церемониях в рождество и пасху». |
Co říkáme každý rok o Velikonocích? Что мы говорим каждый год на Пасху? |
Sedm dnů do Velikonoc Семь дней перед Пасхой |
O těchto Velikonocích se zamyslete nad tím, co to znamená být svědkem Krista. В эту пасхальную пору задумайтесь о том, что значит быть свидетелем Христа. |
Před týdnem byly Velikonoce a naše myšlenky se znovu zaměřily na smírnou oběť a Vzkříšení Pána Ježíše Krista. Неделю назад была Пасха, и наши мысли были вновь сосредоточены на Искупительной жертве и Воскресении Господа Иисуса Христа. |
Давайте выучим Чехия
Теперь, когда вы знаете больше о значении Velikonoce в Чехия, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Чехия.
Обновлены слова Чехия
Знаете ли вы о Чехия
Чешский — один из языков западной ветви славянских языков — наряду со словацким и польским. На чешском языке говорит большинство чехов, живущих в Чешской Республике и во всем мире (всего около 12 миллионов человек). Чешский очень близок к словацкому и, в меньшей степени, к польскому.