Что означает ústava в Чехия?
Что означает слово ústava в Чехия? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ústava в Чехия.
Слово ústava в Чехия означает конституция, Государство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ústava
конституцияnounfeminine (zákon) Chodíme po špičkách přímo po hranici ústavy, posloucháním privátního rozhovoru advokáta a jeho klienta. Мы балансируем на краю конституции, подслушивая адвоката и его клиента. |
Государство(Ústava (Platón) Hlavy států a vlád 25 členských států EU dnes v Římě podepíší Smlouvu zakládající Ústavu pro Evropu. Сегодня в Риме главы государств и правительств 25 стран-членов ЕС подпишут Договор, устанавливающий Конституцию для Европы. |
Посмотреть больше примеров
Šel jsem napříč dvorem, kde se teď vedle našeho ústavu staví. Шел наискосок через двор, где сейчас стройка около нашего института. |
Ústav přispívá k výzkumu současného Německa v Izraeli a spolupracuje s vědci z Izraele a ze zahraničí. Институт вносит свой вклад в исследования современной Германии, проводимые в Израиле, и в сотрудничество с учеными Израиля и других стран. |
Vy nemáte na ústavu žádné zvláštní právo. У вас нет особых прав на конституцию. |
Tito myslitelé – kteří jsou často nepřesně označováni za „federalisty“ – odkazují na ústavu jako na nezbytný krok směrem k evropské federaci. Приверженцы такого взгляда, которых условно называют «федералистами», рассматривают Конституцию, как необходимый шаг, ведущий к Европейской федерации. |
Tento postoj odůvodnila nejen prvním dodatkem americké ústavy, který chrání svobodu vyjadřování a svobodu tisku, ale i Všeobecnou deklarací lidských práv, podle níž mají všichni lidé právo „vyhledávat, přijímat a rozšiřovat informace a myšlenky jakýmikoliv prostředky a bez ohledu na hranice“. Эта позиция, по ее словам, получила выражение не только в Первой поправке к Конституции США, которая защищает свободу слова и свободу печати, но и во Всеобщей декларации прав человека, которая гласит, что каждый человек имеет право «искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ». |
Jakmile bude některý velký finanční ústav insolventní, MMF by jej měl převzít, zaručit se za jeho krátkodobé závazky, ale odepsat akcionáře a vyplatit dlouhodobé věřitele, jedině až budou vyplaceni všichni ostatní věřitelé (včetně samotného MMF). Когда крупное финансовое учреждение становится банкротом, МВФ становится его владельцем, гарантируя его краткосрочные обязательства, но рассчитывается с держателями акций и выплачивает долгосрочным кредиторам только после того, как всем другим кредиторам (включая сам МВФ) будет возвращен долг. |
Pohřební ústav Španělské Palmy Морг " испанские пальмы " |
Za účelem podrobnější a přesnější místní předpovědi počasí využívá Britský meteorologický ústav tzv. Limited Area Model neboli lokální model (model typu LAM), který mapuje severní Atlantik a evropskou oblast. Для составления местного прогноза погоды, более точного и подробного, Британская метеорологическая служба использует специальную модель для ограниченной территории, охватывающую североатлантический и европейский регионы. |
Koroner může zařídit převoz do pohřebního ústavu. Из полицейского морга тело могут перевезти прямо в похоронное бюро. |
Samozřejmě že nesouhlasíme s mnohým z jejího obsahu, ale odmítáme i představu ústavy EU jako takovou. Мы не только не согласны со многими её положениям, но отвергаем саму идею конституции ЕС. |
Podle vyjádření Allensbachova ústavu mnozí lidé doufají, že „kromě možností volného tržního hospodářství a regulovaného hospodářství, by mohl existovat třetí způsob“, jak spravovat lidské záležitosti. Согласно исследованиям Алленсбахского института, многие надеются, что «помимо свободной рыночной экономики и плановой экономики найдется какой-нибудь третий способ» управления. |
Jinde, zejména v mnoha dalších nástupnických státech po Sovětském svazu a v Latinské Americe, často ti, kdo jsou u moci, jednoduše změnili ústavu ve svůj prospěch – včetně ustanovení o omezení funkčního období. В других же странах, особенно во многих государствах бывшего Советского Союза и в Латинской Америке, власть предержащие часто просто изменяли конституцию – в том числе и правила об ограничении срока – к собственной выгоде. |
Ústav soudního lékaře má Ellisovy ostatky. Ну, останки Эллиса у судебно-медицинского эксперта. |
To vše si vyžádá čas, nákladné investice a rozsáhlou spolupráci mezi vědci a inženýry na univerzitách, ve státních ústavech a soukromých podnicích. Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе. |
Společně s řidičem, který mě přivezl do pečovatelského ústavu, jsme vložili ruce na hlavu bratra Bremse a dali jsme mu požadované požehnání. Водитель, который привез меня в дом престарелых, присоединился ко мне; мы возложили руки на голову брата Бремса и дали ему желанное благословение. |
Ústavy fungují, mají-li všechny strany zájem na existenci v rámci navržené soustavy – a to v Iráku zřetelně neplatí. Конституция работает, только если все стороны заинтересованы в функционировании в рамках данной структуры – а это, очевидно, не случай с Ираком. |
Víte dobře, že sedíte v psychiatrickém ústavu, a přitom ještě tvrdíte, že neexistuje. Сидите, как са ми понимаете, в психиатрической лечебнице, а все толкуете о том, что его нет. |
Je však alarmující, jak privátní náboženská přesvědčení a mravy čím dál větší měrou formují sekulární agendu Ameriky, jejíž Otci zakladatelé výslovně koncipovali ústavu tak, aby oddělovala stát a církev. Но тревожит то, как частные религиозные верования и морали все больше формируют светскую программу Америки, отцы-основатели которой специально разработали Конституцию для того, чтобы отделить государство от церкви. |
Není náhodou, že demokratický proces vznikl nejhladčeji tam, kde jako opora ústavy mohla vystupovat nějaká vnější moc. Неслучайно становление демократического процесса наиболее успешно проходило там, где определенные внешние силы поддерживали конституцию. |
Thaksin tuto krizi nejspíše přežije, neboť nová ústava dává premiérovi větší pravomoci a opoziční demokraté jsou ve stavu téměř nevratného rozkladu. Господин Таксин скорее всего переживет настоящий кризис, так как новая конституция усилила институт премьера, а оппозиционные демократы находятся в состояние смятения. |
V Ježíšově době neexistovaly velké finanční ústavy, jak je známe dnes. В библейские времена не существовало финансовых институтов, подобных, например, современным банкам. |
Chodíme po špičkách přímo po hranici ústavy, posloucháním privátního rozhovoru advokáta a jeho klienta. Мы балансируем на краю конституции, подслушивая адвоката и его клиента. |
Fungování EU dnes připomíná USA v době Článků Konfederace, které definovaly neúspěšnou vládnoucí strukturu USA od roku 1781, tedy po získání nezávislosti na Británii, až do schválení ústavy v roce 1787. Сейчас ЕС функционирует примерно как США во времена «Статей Конфедерации», создавших неэффективную структуру власти в стране в период между обретением независимости от Британии в 1781 году и принятием Конституции в 1787 году. |
Po celá léta byly přítomny v právním a institucionálním rámci Evropské unie - ve smlouvách, v Chartě základních práv (která je cituje v preambuli) i v nedávném návrhu ústavy. В течение многих лет они присутствовали в юридической и организационной структуре Европейского Союза - в соглашениях, в Хартии Фундаментальных Прав (где они указаны в Преамбуле) и в недавнем проекте Конституции. |
Zjistili jsme, že pokud je včas dostaneme z ústavu do milujících rodin, doženou své vývojové zpoždění, a vedou normální, šťastný život. Согласно нашим исследованиям, чем раньше ребёнок принимается в любящую семью, тем скорее восстанавливается его развитие, и он вновь живёт полной, счастливой жизнью. |
Давайте выучим Чехия
Теперь, когда вы знаете больше о значении ústava в Чехия, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Чехия.
Обновлены слова Чехия
Знаете ли вы о Чехия
Чешский — один из языков западной ветви славянских языков — наряду со словацким и польским. На чешском языке говорит большинство чехов, живущих в Чешской Республике и во всем мире (всего около 12 миллионов человек). Чешский очень близок к словацкому и, в меньшей степени, к польскому.