Что означает trang điểm cho в вьетнамский?

Что означает слово trang điểm cho в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trang điểm cho в вьетнамский.

Слово trang điểm cho в вьетнамский означает принарядить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова trang điểm cho

принарядить

Посмотреть больше примеров

Đến khi Giê-hu tới thành Gít-rê-ên, bà đã cố trang điểm cho hấp dẫn.
К тому времени, когда появился Ииуй, Иезавель прихорошилась.
Có vẻ như cô ấy còn trang điểm cho nó nữa
По-моему, она еще и накрасила её.
Không, tớ không cho cậu trang điểm cho con tớ đâu.
Нет, я не позволю тебе красить мою дочь.
Để cháu trang điểm cho bà nhé
Давай закончим твой макияж.
Chúng tôi đã trang điểm cho cổ như một cô dâu.
Мы убирали её как невесту.
Dĩ nhiên bà có trang điểm cho dịp này, nhưng đây là 1 người phụ nữ bị bệnh năng.
Она, конечно, была безупречно одета ради такого случая, но физически это была женщина, пораженная серьезным недугом.
Nó cũng giống như cách các bạn gái trang điểm cho cô dâu hạnh phúc.
Точно так же, как счастливую невесту украшают её подруги:
Bà không định trang điểm cho dịp này.
Она не собиралась накладывать парадный макияж для такого случая.
Anh trang điểm cho người chết?
Ты гримируешь мертвых?
Bindi là một phần của trang điểm cho phụ nữ.
Бинди — часть женского макияжа.
Anh dậy lúc 5 giờ sáng, giúp chị ra khỏi giường, tắm cho chị, mặc quần áo cho chị, trang điểm cho chị, và đút cho chị ăn.
Он встает в 5 часов утра, поднимает ее из постели, умывает ее, одевает, делает ей макияж и кормит ее с ложки.
Mỗi Chủ Nhật ông ta thường giúp bà mặc đồ để đi nhà thờ, chải tóc, trang điểm cho bà, và còn đeo bông tai cho bà nữa.
Каждое воскресенье он помогал ей одеться для похода в церковь, делал ей прическу и макияж, даже надевал серьги.
Oh, trời ơi, họ vừa trang điểm lại cho tôi.
Вот, блин, они только поправили мой макияж.
Hầu hết có nghĩa là giảm diện mạo của kích thước lỗ chân lông, kéo dài độ bền lớp trang điểmcho phép ứng dụng trang điểm mượt hơn.
Большинство из них предназначены для уменьшения размера пор, продления срока макияжа и более гладкого нанесения макияжа.
Tuy bà là “tốt-tươi hình-dạng, đẹp-đẽ dung-nhan”, nhưng bà trang điểm cho con người “bề trong giấu ở trong lòng, tức là sự tinh-sạch chẳng hư-nát của tâm-thần dịu-dàng im-lặng” (Ê-xơ-tê 2:7; I Phi-e-rơ 3:4).
Она была «красива станом и пригожа лицем», однако же самым ярким ее украшением был «сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа» (Есфирь 2:7; 1 Петра 3:4).
Chúng ta không có thời gian cho trang điểm.
Нет времени на грим.
Dùng Tháp Canh ngày 15-9-2004, trang 24 -27, cho thấy đặc điểm của những bài này.
На основе «Сторожевой башни» от 15 сентября 2004 года, с. 24—27, расскажи о некоторых особенностях этих статей.
Giải thích làm thế nào các câu hỏi ở cuối trang cho thấy rõ điểm chính của mỗi đoạn.
Скажи несколько слов по рисунку на 251-й странице и зачитай в 14-м абзаце первое предложение.
Giải thích làm thế nào các câu hỏi ở cuối trang cho thấy rõ điểm chính của mỗi đoạn.
Объясни, как вопросы внизу каждой страницы обращают внимание на главные мысли каждого абзаца.
Giá trị được tính từ thời điểm trình xử lý sự kiện gỡ tải trên trang trước kết thúc đến thời điểm sự kiện tải cho trang hiện tại được kích hoạt.
Сколько времени потребовалось для загрузки всей страницы, т. е. прошло от завершения работы обработчика события unload на предыдущей странице до запуска события load на текущей.
Hơn nữa, vua còn ban nhiều vàng và bạc cho họ để “trang-điểm đền-thờ của Đức Giê-hô-va” (E-xơ-ra 7:21-27).
К тому же царь подарил много золота и серебра, чтобы они могли «украсить дом Иеговы» (Ездра 7:21—27, ПАМ).
Để hiểu sự khác nhau giữa Tỷ lệ thoát và Tỷ lệ số trang không truy cập cho trang cụ thể, hãy ghi nhớ những điểm sau:
В чем же отличие показателя выходов от показателя отказов?
Nhưng khi mà điều này sau đó cũng bị cấm bởi lý do tương tự. và đã có một sự chuyển tiếp sang Yaro-Kabuki, được biểu diễn bởi những người đàn ông, đòi hỏi trang phục và trang điểm công phu cho những vai diễn nữ giới, hay onnagata.
Однако и он был вскоре запрещён по тем же причинам, после чего появился я́ро-кабу́ки, где все актёры были мужчинами. Тогда и были изобретены костюмы и грим для женских ролей, или <i>оннага́та</i>.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении trang điểm cho в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.