Что означает tactique в французский?

Что означает слово tactique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tactique в французский.

Слово tactique в французский означает тактика, тактический, оперативный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tactique

тактика

nounfeminine (mise en oeuvre rationnelle de l'action)

Soudain, elles changèrent leur tactique et retirèrent leurs troupes.
Они внезапно сменили тактику и отвели войска.

тактический

adjective

Une retraite tactique est parfois interprétée comme de la couardise.
Тактическое отступление иногда воспринимают как трусость.

оперативный

adjective

On les a maîtrisés et enfermés dans un véhicule d'unité tactique.
Мы поймали их и заперли в оперативном автомобиле.

Посмотреть больше примеров

Les tactiques agressives de marketing employées par les grandes entreprises sont préoccupantes, en particulier lorsqu’elles ciblent les enfants.
Обеспокоенность вызывает агрессивная маркетинговая тактика крупных корпораций, особенно в тех случаях, когда она ориентирована на детей.
Cette tactique constitue une atteinte au droit fondamental à la vie et enfreint les principes du droit international humanitaire.
Данная тактика нарушает основополагающее право на жизнь и противоречит принципам международного гуманитарного права.
Depuis qu’un hélicoptère de la Mission a été abattu en 2001, le déploiement du troisième hélicoptère tactique n’a cessé d’être reporté.
После того как в 2001 году был сбит вертолет МООННГ, переброска третьего тактического вертолета постоянно откладывалась.
Une communauté de cadres féminins conscients des obstacles auxquels se heurtent la plupart des employées du secteur forestier, pourra les instruire, édifier leurs capacités et leur aptitude à diriger, inculquer des tactiques et des méthodes éprouvées et former un ensemble d'une taille et d'une force suffisantes pour créer des organisations internationales, régionales, nationales et locales qui promouvront l'égalité des sexes et l'environnement durable
Женщины-специалисты, понимающие трудности, с которыми сталкиваются большинство женщин, работающих в секторе лесного хозяйства, могут выступать в роли наставников, вести просветительскую работу и работу по формированию управленческих навыков, а также осуществлять обмен информацией об успешных стратегиях и передовых методах и объединиться в достаточно широкую и мощную сеть для создания организаций по вопросам поощрения равноправия женщин и экологической устойчивости на международном, региональном, национальном и местном уровнях
La formation spécialisée a été essentiellement axée sur le renforcement des moyens de maintien de l’ordre et des unités d’intervention, par une formation permanente dispensée à 640 policiers dont 32 femmes dans les domaines du maintien de l’ordre, des tactiques d’intervention, du maniement des armes à feu et de l’autodéfense.
В рамках специализированной подготовки усилия были сосредоточены, главным образом, на укреплении потенциала подразделений по борьбе с массовыми беспорядками и оперативной деятельности; при этом обеспечивается непрерывное обучение 640 сотрудников, в том числе 32 женщин, навыкам борьбы с массовыми беспорядками, тактики оперативного вмешательства, применения огнестрельного оружия и самообороны.
Écris aussi comment tu peux contrer cette tactique.
Также напишите, как вы сопротивляетесь такой тактике.
Ainsi, par exemple, le Bureau s’est fait dire – et a constaté – qu’il n’est pas rare qu’un suspect/accusé croie qu’il est dans son intérêt d’adopter une tactique faite d’obstruction et de mesures dilatoires avant et pendant son procès.
Например, УСВН стало известно и оно подтвердило, что часто подозреваемый/обвиняемый считает, что ему выгодно применять обструкционистскую тактику и тактику проволочек до и во время разбирательства.
Les informations tactiques sur le trafic disponibles à terre sont utilisées par les STM pour la gestion du trafic (sect
Тактическая информация о движении по береговым объектам используется в системе управления движением СДС
En ce qui concerne les armements nucléaires tactiques, la Fédération de Russie exécute pleinement et systématiquement les mesures unilatérales annoncées officiellement par le Président de l'URSS le # octobre # puis par le Président de la Fédération de Russie le # janvier
Что касается тактического ядерного оружия, то в соответствии с заявлениями Президента СССР от # октября # года и Президента Российской Федерации от # января # года Россия полностью и последовательно выполняет объявленные ею односторонние инициативы
C’est la tactique maison numéro 1.
Это фирменная тактика номер один.
Il a en outre été décidé qu'un écart de trois points de pourcentage de part et d'autre de l'objectif stratégique serait admis pour ce qui est de la répartition tactique des avoirs
Кроме того, было принято решение о том, что тактическое распределение активов может отклоняться от стратегического распределения активов в диапазоне плюс/минус # процентных пункта
Dans le discours qu'il a prononcé le 10 mars 2005, à l'occasion du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu à Madrid du 8 au 11 mars 2005, le Secrétaire général a annoncé les éléments d'une stratégie mondiale, laquelle est fondée sur un message très clair, à savoir qu'aucune forme de terrorisme n'est acceptable, et repose sur cinq idées maîtresses, que l'on peut définir comme étant les cinq "D": décourager les groupes de mécontents de ce choisir le terrorisme comme tactique pour atteindre leurs objectifs; dénier aux terroristes les moyens de mener à bien leurs attaques; dissuader les États de soutenir les terroristes; développer la capacité des États de prévenir le terrorisme; et défendre les droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme.
В своей речи 10 марта 2005 года в рамках Международной встречи на высшем уровне по вопросам демократии, терроризма и безопасности, проходившей в Мадриде с 8 по 11 марта 2005 года, Генеральный секретарь представил компоненты своей всеобъемлющей стратегии, которая базируется на четком представлении о неприемлемости любых форм терроризма и которая характеризуется пятью ключевыми элементами, известными как "пять D": разубеждение недовольных групп от использования терроризма в качестве тактического средства для достижения своих целей; лишение террористов средств для совершения нападений; удержание государств от оказания поддержки террористам; создание государственного потенциала для предотвращения терроризма; и защита прав человека в борьбе с терроризмом.
Ils doivent être au fait de la vaste gamme de stratégies et de tactiques de médiation pour pouvoir traiter d'une manière efficace avec les parties au différend
Они должны быть знакомы с широким спектром стратегий и тактических приемов посредничества для эффективной работы со сторонами в конфликте
Souvent, l’amnistie est accordée au nom de la paix à des combattants qui ont utilisé la torture sexuelle ou la violence sexuelle comme tactique de guerre.
Часто во имя мира объявляется амнистия комбатантам, которые прибегали к сексуальным пыткам или использовали сексуальное насилие в качестве тактики ведения войны.
Si ton armée ne suffit pas, je vais te proposer une autre tactique.
Но если твоя армия не справляется с ней, я предложу тебе и другую тактику.
Ces tactiques obstructionnistes israéliennes constituent également une grave violation du droit international humanitaire, des instruments relatifs aux droits de l’homme ainsi que des accords signés, notamment du Protocole de Paris.
Эти чинимые Израилем препятствия являются также грубым нарушением международного гуманитарного права и прав человека, а также ранее подписанных соглашений, в частности Парижского протокола.
Ils ont pleinement respecté leur engagement de réduire de 90 % le nombre d’armes nucléaires dites tactiques.
Они полностью соблюли свое обязательство сократить число так называемых тактических ядерных вооружений на 90 процентов.
Nous appelons les donateurs internationaux à s'abstenir d'une telle tactique
Мы призываем международных доноров не делать этого
Le développement constitue un défi à long terme qui nécessite une orientation stratégique elle aussi à long terme, assortie d’une souplesse tactique et de la capacité de faire face aux crises qui surviennent et d’exploiter les nouvelles possibilités qui s’offrent.
Развитие — это долгосрочная задача, требующая направленности на перспективу в сочетании с оперативной гибкостью и способностью реагировать на кризисные ситуации, а также использовать конъюнктурные возможности.
À ce sujet, nous voulons particulièrement exprimer notre appréciation au Gouvernement éthiopien, qui a accepté de fournir cinq hélicoptères tactiques
В этой связи мы хотели бы выразить особую признательность правительству Эфиопии, которое согласилось предоставить нам пять тактических вертолетов
Les principaux facteurs contribuant à l'accroissement des problèmes de gestion de la sécurité des Nations Unies dans le monde sont: a) l'expansion et la poursuite des opérations, en particulier dans les zones de conflit en cours ou récent; b) la recrudescence de la criminalité due à la détérioration de la sécurité publique et à la capacité limitée des autorités locales dans les pays en proie à des tensions économiques, politiques et sociales, même en l'absence de conflit armé; c) la prolifération des tactiques terroristes; d) les fortes hausses des prix des denrées alimentaires et du carburant, donnant lieu à des manifestations violentes; e) les attentes croissantes du public et l'insatisfaction locale concernant les opérations ou la présence des Nations Unies; et f) le climat d'impunité pour les actes de violence contre les agents humanitaires et le personnel des Nations Unies
Главные факторы, усугубляющие проблемы обеспечения безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций по всему миру, включают: a) масштабные и длительные операции, особенно в конфликтных и постконфликтных районах; b) рост преступности вследствие ухудшения общественной безопасности и ограниченных возможностей местных властей в странах, сталкивающихся с экономической, политической и социальной напряженностью, даже при отсутствии вооруженных конфликтов; c) распространение террористических методов; d) резкое увеличение цен на продовольствие и топливо, приводящее к связанным с актами насилия протестам; e) рост надежд общественности и неудовлетворенность на местах операциями или присутствием Организации Объединенных Наций; и f) климат безнаказанности за насильственные акты против персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала
Tactiques et mécanismes de coordination
Методы и средства осуществления координации
Diversion tactique.
Отвлекающий маневр.
Le deuxième, qui concerne les questions tactiques, s’inscrit dans le cadre de la formation préalable au déploiement du personnel venu de pays qui fournissent des militaires et des policiers à des missions de maintien de la paix des Nations Unies ayant pour mandat de protéger les civils.
Второй комплект материалов был разработан для тактической подготовки, проводимой на этапе, предшествующем развертыванию, странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, имеющих мандат по защите гражданского населения.
Project ONE a présenté un exposé écrit à la séance du Comité des organisations non gouvernementales sur la jeunesse tenue à New York le # décembre # à propos des tactiques d'emploi des jeunes dans les régions où l'abus de drogue touche les populations autochtones
Корпорация «Проджект уан» представила письменное заявление Комитету НПО по проблемам молодежи на его совещании, прошедшем # декабря # года в Нью-Йорке и касавшемся практики обеспечения занятости молодежи в регионах, где злоупотребление наркотиками является своего рода местной традицией

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tactique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.