Что означает rien в французский?

Что означает слово rien в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rien в французский.

Слово rien в французский означает ничто, ничего, ноль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rien

ничто

pronoun (Aucune chose.)

Je voulais t'en informer, mais Tom m'a dit de ne rien dire.
Я хотел сообщить тебе об этом, но Том сказал мне ничего не говорить.

ничего

pronoun (ne + ''verb'' + rien)

La liberté ne vaut rien si elle n'inclut pas la liberté de se tromper.
Свобода ничего не стоит, если она не включает в себя свободу ошибаться.

ноль

noun

Cependant, d'après mon expérience, les femmes détestent ne rien avoir.
Однако, по моему опыту женщину ненавидят получать ноль.

Посмотреть больше примеров

Ces maisons n’avaient par ailleurs rien à avoir avec les opérations militaires.
Кроме того, эти дома не обеспечивали успеха военных операций.
Je-Je ne veux rien d'autre.
Я больше ничего не знаю.
Elle ne doit penser rien d’autre qu’ ces cinq lignes noires.
Ей нельзя ни о чем думать, только как об этих пяти черных линейках.
Il ne s’était jamais senti aussi abandonné, même si les soldats sur l’île n’avaient rien fait de déshonorant.
Он никогда не чувствовал себя таким униженным, хотя войска на самом острове не совершали ничего недостойного.
Elle l’interrompit : — Allons, monsieur, vous savez comme moi que la récusation ne servira de rien.
— Полно, мсье, вы, так же, как и я, знаете, что отвод ничего не даст.
Rien n’est jamais joué, monsieur le commissaire, ne put s’empêcher de répliquer Mouche.
— Никогда нельзя терять надежды, господин комиссар, — не мог не ответить ему Муш. — До свидания.
Quand les adultes sont montés en boucle, on ne peut rien faire.
Когда взрослых на чем-то заклинивает, и они ходят по кругу, то ничего нельзя сделать.
Je n'ai rien fait.
Я ничего не сделал.
Max n'a rien en commun avec mes ex-conquêtes.
О, Макс не может быть более непохожим на мужчин, с которыми я встречалась.
Rien d'inquiétant.
Волноваться не очем.
Je ne dois rien révéler de ce qui se passe ici, ni à mon mari ni à personne d'autre
Поэтому мне запрещено рассказывать о том, что тут происходит, кому бы то ни было, даже мужу
Un autre point faible sont les données officielles sur l’application de la loi no 43; si l’Association des conseillères de Bolivie a été l’instance qui a dénoncé les cas de harcèlement et de violence politique à l’égard des femmes, en enregistrant 225 entre 2010 et 2013, seuls 22 ont été poursuivis en justice pour sanctionner les auteurs, 15 autres sont devant des instances administratives et le reste, soit 184, n’ont abouti à rien; sur ce total, à peine un cas, celui de la conseillère Magda Hasse, de la municipalité de Tarvita (Chuquisaca), s’est terminé par une sentence en 2014.
Еще одной проблемой является дефицит официальных данных относительно применения Закона No 243. Хотя Ассоциация женщин – муниципальных депутатов Боливии (АКОБОЛ) и является органом, принимающим жалобы в связи со случаями преследований по политическим мотивам и политического насилия в отношении женщин, только 22 из 225 таких жалоб, поступивших в 2010–2013 годах, стали основанием для судебных процессов с целью наказания лиц, допустивших правонарушения. Еще 15 жалоб находятся на рассмотрении в административных органах, а остальные 184 не имели никаких последствий.
L'empereur pourrait t'aider à conquérir la première – comme soldat tu n'arriveras à rien, car tu n'es pas romain.
Первая может принести благоволение императора, а вторая не принесет тебе ничего — ты не римлянин.
Il était surprenant de voir quelle douleur j’étais capable d’infliger, rien qu’avec mes mains nues.
Удивительно, какую боль я мог причинять всего лишь голой рукой!
Ce n’est pas une solution définitive, mais je ne pense pas que tu aies gaspillé ton pouvoir pour rien.
Это лишь временное решение, но тем не менее я не считаю, что ты зря потратил свою магию.
Mais si le Washington Post ou le New York Times étaient nos seules sources d’informations, on n’en saurait rien.
Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали.
Si nous agissons ainsi, nous ne compliquerons pas la vérité pour rien.
Следуя этому принципу, мы не будем усложнять истину.
Existe-t-il meilleure façon de le contenter qu'approuver la nomination d'un rien du tout?
И чем еще можно угодить ему, как ни признать назначение никому не известного ччеловека?
— Rassure-toi, chérie, il a tout à craindre de moi, je ne redoute rien de lui
— Успокойся, моя дорогая, он меня должен бояться, а не я его
Rien ne transpirera dans la presse.
Господин Ларю обещал не сообщать об этом прессе.
Ça n'a rien à voir avec l'autisme.
Аутизм тут ни при чем.
Question: Dans son discours S.Lavrov n'a rien dit à propos de l'élaboration d'un nouveau programme.
Вопрос: В выступлении С.В.Лаврова нет фрагмента, в котором бы речь шла о разработке новой программы.
Rien n'est plus facile que de les connaître.
— Познакомиться с ними проще простого.
Ce serait beaucoup d'aggravation pour rien.
Все будет впустую, и останется только раздражение.
— Au fond, malgré les apparences, vous n’avez réfléchi à rien.
– В сущности, вопреки видимости, вы ничего не продумывали.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rien в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.