Что означает rentré в французский?

Что означает слово rentré в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rentré в французский.

Слово rentré в французский означает впалый, вогнутый, возвращение, вернуться, полый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rentré

впалый

(sunken)

вогнутый

(depressed)

возвращение

(return)

вернуться

(return)

полый

(sunken)

Посмотреть больше примеров

Je lui ai expliqué que tu n’allais pas tarder à rentrer, à cause de la cérémonie.
— Я передала ему, что ты все равно заедешь домой перед церемонией.
Dick doit rentrer faire son gage.
Дику нужно идти домой выполнять наказание.
Cependant, le fait que ces rentrées de recettes dépendent de l'action d'un tiers ne saurait être considéré comme rompant le lien de causalité entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, d'une part, et la perte invoquée, d'autre part
Однако тот факт, что получение такого дохода зависит от действия третьего лица, не может рассматриваться в качестве фактора, обусловливающего нарушения в цепи причинно-следственных связей между вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта, с одной стороны, и конкретной потерей доходов, с другой стороны
Ça fait 2 jours, je veux qu'elle rentre.
Прошло два дня, и я хочу вернуть ее домой.
Un week-end, peu après le début de l’année scolaire, toutes mes colocataires sont rentrées chez elles.
Однажды в выходные, вскоре после начала учебного года, все мои соседки по комнате разъехались по домам.
On devrait peut-être rentrer.
Думаю, что нам следует вернуться.
Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine
Обширная литература по обратной миграции и посвященные диаспоре исследования говорят о том, что среди многих экспатриантов часто отмечается весьма большая заинтересованность в возвращении на родину
Maintenant tu peux rentrer.
Можешь идти домой.
Bien que l’âge officiel pour rentrer dans l’armée, qui était de 16 ans, ait été relevé à 18 ans, certains parents continuent d’envoyer leurs enfants de moins de 18 ans grossir les rangs de l’armée qui leur offre une issue à la pauvreté et leur confère un certain statut social.
Хотя официальный возраст призыва на воинскую службу был повышен с 16 до 18 лет, некоторые родители по-прежнему направляют своих детей в армию до достижения 18 лет, поскольку армия позволяет вырваться из нищеты и приобрести определенный социальный статус.
Le fait qu'ils soient dépourvus de droits spéciaux sur la terre n'est pas un facteur que l'on peut prendre en compte pour décider s'ils sont ou non autochtones car on rentre alors dans une logique circulaire
При этом тот факт, что у них нет никаких особых прав на землю, не может быть принят в качестве критерия для определения того, являются ли они коренным народом, потому что это приведет обсуждение к движению по замкнутому кругу
Ce que je désire c'est de rentrer à Rome.
Чего я действительно желаю, так это вернуться в Рим.
Entre la deuxième et la troisième chambre, je redescends pour faire celle de Miss Celia avant qu’elle rentre.
Между второй и третьей спальнями спускаюсь в комнату мисс Селии, пока та не вернулась.
— Et moi, je vous dis que Terence n’est pas rentré à la maison mercredi !
– А я вам говорю, что Теренс не появлялся дома со вторника!
La législation vietnamienne interdit les rentrées de fonds et transactions financières illégales, y compris le financement d'actes terroristes, et les criminalise
Вьетнамское законодательство запрещает действия, связанные с незаконными доходами и финансовыми сделками, включая финансирование террористических актов, квалифицируемые в законодательстве как уголовные преступления
Jésus se rend au temple puis il rentre à Béthanie.
Иисус посетил храм и затем вернулся в Вифанию.
S'il est ici, il sera rentré avant le souper.
Если он здесь, к ужину будет дома.
Alors quand je rentre à la maison, je m’écroule.
И, добираясь домой, я падаю без сил.
Le Proc a oublié de rentrer sa voiture au garage, et quelqu'un lui a cassé son pare-brise.
Окружной прокурор забыл загнать свою машину в гараж, и кто-то разбил лобовое стекло.
Rentre chez toi.
Иди домой.
Puis, j'ai reçu un appel au boulot du conseiller demandant où elle était, donc je suis rentré, regardé dans sa chambre, et son portable était là.
А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый.
Toutefois, la Directrice de l'Aadministration pénitentiaire évoquait qu'ils sont nombreux à rentrer périodiquement pour, au moins, bénéficier de la nourriture
Следует, однако, отметить, что, как говорила управляющая пенитенциарной администрации, многие из них периодически возвращаются домой, чтобы хотя бы наесться
Sur la question des réfugiés, il importe de se rappeler que, grâce à l’étroite collaboration qui existe entre les deux Gouvernements et avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), plus de 250 000 réfugiés sont rentrés volontairement au Timor-Leste.
Что касается вопроса о беженцах, то важно помнить о том, что в результате тесного сотрудничества между двумя правительствами и Управлением Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) более 250 000 беженцев добровольно вернулись в Тимор-Лешти.
Dans un autre cas, Lung Ti, un riziculteur de # ans, Su Nan Ta, son fils de # ans et Ei Su, sa fille de # ans, auraient été assassinés par des soldats de la ville de Kunhing après être rentrés secrètement dans leur ancien village de Nong Hai
В другом случае # летний рисовод Лунг Ти, его # летний сын Шу Нан Та и его # летняя дочь Эй Шу после тайного возвращения в свою бывшую деревню Нонг Хаи были, согласно сообщениям, убиты военнослужащими из города Джунхинг
Donc, après être rentrée chez moi, j'ai entendu dire qu'on avait tiré 30 fois dans la figure d'un membre de la famille.
Когда я вернулась домой, мне сообщили, что один из членов семьи был убит тридцатью выстрелами в лицо.
C’est pourquoi nous avons dit notre volonté d’agir tout particulièrement dans les domaines suivants : éliminer tous les obstacles qui empêchent les réfugiés et les déplacés de rentrer chez eux rapidement, durablement et en toute sécurité; protéger les sites religieux et culturels; réviser les manuels d’histoire; créer des eurorégions et autres entités de coopération transfrontalière; prévenir les conflits et mettre en place des systèmes d’alerte rapide.
С этой целью мы выражаем готовность предпринять дополнительные усилия в следующих областях: ликвидация всех препятствий на пути к скорейшему, безопасному и устойчивому возвращению беженцев и перемещенных внутри страны лиц в свои дома; охрана религиозных и культурных памятников, пересмотр учебников истории; развитие еврорегионов и других форм трансграничного сотрудничества; предупреждение конфликтов и раннее предупреждение.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rentré в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова rentré

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.