Что означает 清算 в китайский?

Что означает слово 清算 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 清算 в китайский.

Слово 清算 в китайский означает ликвидировать, ликвидация, расплата. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 清算

ликвидировать

verb

对未寻求参加的成员可分别加以重整或清算
Те члены, которые не ходатайствуют об участии в нем, могут быть реорганизованы или ликвидированы в индивидуальном порядке.

ликвидация

noun

不过,在另一些情况下,清算不一定是最大限度提高破产债务人资源价值的最有效办法。
Тем не менее при иных обстоятельствах ликвидация может не оказаться наилучшим методом максимизации стоимости ресурсов несостоятельного должника.

расплата

adjective

它要面对清算的日子,就是“耶和华的日子”。
Вавилону предстоит день расплаты,— «день Иеговы», который будет поистине мучительным.

Посмотреть больше примеров

国际清算银行
Банк международных расчетов
尽管重组程序经常可以转换为清算程序,但多数破产制度规定,一旦重组已经转换为清算,则不允许再转回至重组。
Хотя возможность преобразования реорганизационного производства в ликвидационное предусматривается довольно часто, большинство систем урегулирования дел о несостоятельности не допускает возможности повторного преобразования в реорганизационное производство после того, как реорганизационное производство уже было преобразовано в ликвидационное.
破产法用一些不同的称呼来指负责管理破产程序的人,其中包括管理人、受托人、清算人、监督人、破产事务官、保佐人、官方或司法管理人员或专员。
В законах о несостоятельности используются различные термины для обозначения лица, несущего ответственность за управление производством по делу о несостоятельности, в том числе такие, как управляющие, доверенные лица, ликвидаторы, контролеры, администраторы, кураторы, официальные или судебные управляющие или комиссары
行政当局披露,根据清算会计制,联合国代管(伊拉克)账户中没有需要进行调整或重新分类的资产或负债。
Администрация сообщила об отсутствии относящихся к целевым депозитным счетам Организации Объединенных Наций (Ирак) активов или финансовых обязательств, величина или классификация которых требовали бы корректировки в связи с использованием ликвидационного метода учета
行政当局继续开展代管(伊拉克)账户的收尾和清算工作,并定期向安全理事会报告作出的各种安排和取得的进展。
Администрация продолжала сворачивать и ликвидировать целевые депозитные (иракские) счета, и информация о порядке и ходе этой работы регулярно докладывалась Совету Безопасности.
举例说,如果重组未获成功,并且应当对个别成员单独进行清算的话,可能就应当具有这种灵活性。
Такая ситуация может иметь место, например, если реорганизация была безуспешной и необходимо провести ликвидацию индивидуальных членов группы по отдельности.
通过清洁发展机制购买碳抵消并借助于《气候变化框架公约》秘书处的咨询,对联合国产生的抵消进行清算,可以最低费用和高效率的方式实现碳抵消,同时避免了为实现抵消付出的经纪费用。
Благодаря внутренним расчетам по квотам, генерируемым Организацией Объединенных Наций за счет покупки углеродных компенсационных квот через МЧР и с использованием рекомендаций секретариата РКИКООН, компенсации выбросов углерода можно было бы добиться менее дорогостоящим и наиболее эффективным путем, что свело бы на нет расходы на брокерские услуги.
此外,办事处确保向单身工作人员发放预付款,这些人员在获得第二笔预付款前必须清算第一笔预付款。
Кроме того, отделение следит за тем, чтобы авансы направлялись отдельному сотруднику, и от него требуется подтвердить использование первого аванса до получения второго.
考虑到某种法律制度的政治背景和社会背景,也许有必要优先考虑重组而不是清算
Причины, по которым предпочтение отдается реорганизации по сравнению с ликвидацией, могут быть также обусловлены политическими и социальными основами правовой системы
根据“单一”法,在初始期内(通常称为“观察期”,在单一法的现有实例中,最长可达 # 个月),并不假定企业最终将实行重组还是清算
Выбор между ликвидационным или реорганизационным производством происходит только после оценки финансового состояния должника и определения того, является ли реорганизация фактически возможной
保存机关除维持中央登记处并负责证券的任何停止流通工作外,在无其他组织承担清算和结算职能时。
Помимо ведения центрального реестра и иммобилизации ценных бумаг депозитарий может также осуществлять клиринговые и расчетные функции, если этим не занимается какая-либо другая организация
赞赏七国集团、亚太经合组织、东盟、15国集团、20国集团等各种组织以及国际货币基金、世界银行、国际清算银行和国际证券委员会组织等国际金融和管理机构为加强国际金融结构所作出的贡献和努力。
высоко оценивает вклад и усилия по укреплению международной финансовой системы со стороны различных форумов, включая Группу семи, АТЭС, АСЕАН, Группу 15, Группу 20, а также международных финансовых и регулирующих органов, таких, как МВФ, Всемирный банк, Банк международных расчетов (БМР) и Международная организация комиссий по ценным бумагам (ИОСКО);
在实施整个程序期间,这一价值固定不变,而且在清算后进行分配时,担保债权人获得第一优先求偿权,但以该价值为限。
Эта стоимость остается неизменной на протяжении всего производства, и после распределения в результате ликвидации обеспеченные кредиторы получают возмещение по первоочередному требованию в размере такой стоимости.
清算收益的分配;和
распределение поступлений от ликвидации; и
工作队由来自国际清算银行、英联邦秘书处、欧洲中央银行、基金组织、经济合作与发展组织(经合组织)、巴黎俱乐部秘书处、联合国贸易和发展会议以及世界银行的代表组成。
В ее состав входят представители Банка международных расчетов (БМР), Секретариата Содружества, Европейского центрального банка, МВФ, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), секретариата Парижского клуба, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирного банка
这就要求对制定破产法采取一种统括的做法,同时规定有限的除外情形。 制定资格规定,确定哪些种类的债务人的资产应予清算或重组,哪些债务人应排除在破产法适用范围之外,会产生两个问题。
Важным принципиальным вопросом при разработке общих положений законодательства о несостоятельности, касающихся должников, которые занимаются коммерческой деятельностью, является установление и четкое определение круга должников, которые будут подпадать под действие такого законодательства
就此,工作组似宜考虑“银行”这一术语是否应涵盖根据颁布国法律持有银行执照的所有机构,其中可包括付款机构、操作现金账户的支付、清算和结算系统以及中央银行。
В связи с этим Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли термин "банк" охватывать все учреждения, имеющие банковскую лицензию в соответствии с правом вводящего законодательство государства, которое может включать расчетные учреждения, платежные, клиринговые и расчетные системы, ведущие наличные счета, и центральные банки.
在卢森堡,根据《商业公司法》第 # 条,法院可命令从事违反刑法的商业活动的公司结束业务或予以清算
В Люксембурге на основании статьи # Закона о коммерческих компаниях суды могут принять решение о свертывании или ликвидации компании, деятельность которой проводится в нарушение уголовного законодательства
c 包括因开发署清算暂记项目产生贷项而减少的 # 美元备付金和因欧洲联盟委员会支付逾期未到位资金协议产生贷项而减少的 # 美元备付金。
США, чистую прибыль от переоценки денежной наличности на банковских счетах в евро в размере # долл
在有些破产制度中,一般的假定是应当对企业实行重组,而且只有在所有的重组尝试都失败后,才可启动清算程序。
В соответствии с общей презумпцией, принятой в некоторых системах урегулирования дел о несостоятельности, предприятие подлежит реорганизации, а ликвидационное производство может быть открыто только после провала всех попыток провести реорганизацию этого предприятия.
第二种做法是,如果破产代表不在规定的时间期限内选择继续维持合同,那么可将该合同视为自动终止,这段规定的时期在重组过程中可能比在清算过程长些。
Согласно второму подходу контракт может рассматриваться в качестве автоматически прекращенного, если управляющий в деле о несостоятельности не принимает решения продолжить его в течение оговоренного срока, который может быть более длительным в случае реорганизации, чем при ликвидации.
诸如“有担保债权人”、“清算”和“重组”等许多术语在不同的法域可能有根本不同的含义,指南中列入定义可有助于确保指南中所使用的这些概念清楚明确和得到广泛理解。
Многие термины, например "обеспеченный кредитор", "ликвидация" и "реорганизация" могут иметь принципиально разное значение в различных правовых системах, и включение в Руководство того или иного определения может способствовать обеспечению четкого понимания на широкой основе включенных в Руководство понятий
其中一种方法是美利坚合众国《二十一世纪支票清算法》(《二十一世纪支票法》)所采用的办法。《
Один из них задействован в Законе о клиринге счетов в ХХI веке Соединенных Штатов Америки.
论及与清算和重组过程中债务人的管理有关的问题。
рассмотреть вопросы, касающиеся управления предприятием должника как при ликвидации, так и при реорганизации.
重组的目的是使债权人最终可能得到的回报达到最大化,提供一个比清算债务人更好的结果,同时保留有生存能力的企业,以此维持雇员的就业机会和与供应商的商业关系。
Цель реорганизации состоит в максимально возможном увеличении средств, возвращаемых кредиторам, для обеспечения лучших результатов, чем в случае ликвидации должника, и в сохранении жизнеспособных предприятий как средства сохранения рабочих мест для рабочих и служащих и коммерческих возможностей для поставщиков

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 清算 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.