Что означает 勉强 в китайский?
Что означает слово 勉强 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 勉强 в китайский.
Слово 勉强 в китайский означает неохотно, с неохотой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 勉强
неохотноadjective 一般而言,警察制止暴民暴力活动的努力是勉强的、不够的,继续有生命损失便是证明。 В целом, полиция неохотно или нерешительно пресекает насилие толпы, что ведет к гибели людей. |
с неохотойadjective 要从施与获得真正的快乐,就不要勉强,不要作难,也不要发牢骚。“ Чтобы дарение приносило настоящую радость дарителю, оно не должно сопровождаться недовольством и совершаться с неохотой, по принуждению. |
Посмотреть больше примеров
世界基督教团结会还建议不丹修订《宪法》第7条第4款、《宗教组织法》第5条(g)项和《刑法典》第463A节中禁止勉强他人改变宗教信仰的措施,确保对宗教或信仰自由权施加的任何限制均符合《公民权利和政治权利国际公约》第十八条第3款所规定的限制。 ВОХС также рекомендовала Бутану скорректировать меры по борьбе с попытками принуждения других лиц к смене религии, прописанные в статье 7(4) Конституции, статье 5 g) Закона о религиозных организациях и в разделе 463А Уголовного кодекса, с целью обеспечения соответствия любых ограничений права на свободу религии или убеждений ограничениям, предусмотренным в статье 18(3) Международного пакта о гражданских и политических правах. |
《布鲁塞尔行动纲领》明确强调,缺乏粮食安全是最不发达国家贫穷的最典型表现。 《行动纲领》指出,“ # %的穷人和缺乏粮食安全者是农村居民,其中许多人是勉强养家糊口的小农户,或试图出卖劳动力的无地者”。 在更广泛的意义上,赤贫和普遍贫穷的核心问题,即不平等、人口迅速增长和失业率日益上升是农村地区经济活动和产出陷于停顿的主要原因。 Таким образом, в Программе действий представлена общая основа для разработки программ и проектов, которые способствуют укреплению производственного потенциала в сельскохозяйственном секторе и в области развития сельских районов, включая как сельскохозяйственные, так и несельскохозяйственные виды деятельности |
贫穷和饥饿是很多妇女勉强维持生存的牢狱,她们是非正义和歧视的受害者。 Нищета и голод — это своего рода «тюрьма», в условиях которой многие женщины влачат свое существование, становясь жертвами несправедливости и дискриминации. |
这样她可以看出,她真的很无害的弹出 只有勉强擦过我的脸 так, чтобы она могла увидеть, что её, на самом деле, довольно безобидный залп чуть задел мое лицо, |
生产率只勉强达到西德水平的 # %。 Большая часть основных фондов устарела |
在Bay州,过渡政府和以摩加迪沙为基地的反对派联盟勉强分享对拜多阿的影响力。 В области Бай федеральное переходное правительство и базирующаяся в Могадишо оппозиция поделили город Байдоа на сферы влияния |
年轻的苏珊写道:“我意识到必须为聚会作准备和作个人研读后,多年来就一直勉强自己去做,但始终都做不好。” Вот что пишет юная Сузан: «Годами меня мучила мысль, что надо готовиться к встречам и заниматься личным изучением, но мне никак это не удавалось». |
众所周知,他们......是一群非常友善、仁慈亲切、和蔼可亲的人。 他们平易近人,从不勉强别人接受他们的见解。 Они... известны, как приятные, добрые и кроткие люди, с которыми легко иметь дело, они никогда не оказывают давления на окружающих и всегда стремятся поддерживать мирные отношения с людьми любой религиозной принадлежности: с православными, мусульманами и буддистами. |
工作人员收到考评报告但对表明工作[勉强合格(评分2)]需要改进或不合格[(评分1)]的报告第六部分所列总评不同意的,可在收到考评报告后一个月内提出辩驳。 Возражение может быть представлено в течение одного месяца по получении аттестации, если сотрудник не согласен с полученной им сводной оценкой, приведенной в части VI и указывающей на то, что выполнение им своих обязанностей [является не вполне удовлетворительным (оценка 2)] требует улучшения или является неудовлетворительным [(оценка 1)]. |
圣经说:“上帝喜爱捐得快乐的人。” 因此,早期基督徒都是照自己心里所决定的去捐献,没有人勉强他们。( Каждый жертвовал, «как он решил в своем сердце, не с неохотой и не по принуждению, потому что Бог любит радостного дарителя» (2 Коринфянам 9:7). |
大部分食品需要进口,虽然大部分人口从事勉强糊口的农业和渔业。 Приходится импортировать бόльшую часть продовольствия, хотя большинство населения занимается натуральным сельским хозяйством и рыболовством. |
据报道,他们越来越甚地走向腐败,以此勉强维持生计,从而使问题更加严重。 Чтобы свести концы с концами, они, по сведениям, все чаще берут взятки, тем самым еще более усугубляя существующие проблемы. |
因此,专家组得出的结论是,在瓦利卡莱县Ihana住区与马西西接壤的地方勉强共处的两个武装团体试图通过影响选民登记工作,以便加强或削弱敌对武装集团的领导人、全国和省一级的政客和传统地方首领。 В связи с этим Группа пришла к заключению, что обе вооруженные группировки, которые с трудом уживались в округе Ихана на территории Валикале на границе с Масиси, пытались воздействовать на процесс регистрации избирателей, чтобы получить преимущества или уменьшить влияние конкурирующих лидеров вооруженных группировок, национальных и провинциальных политиков и племенных вождей. |
我国代表团热烈欢迎科索沃当局向科索沃特派团提供的建设性合作,尽管对科索沃特派团的存在表现出某种勉强。 Моя делегация приветствует, в частности, конструктивное сотрудничество властей Косово с МООНК, несмотря на некоторую сдержанность в отношении присутствия последней |
要记得,献身受浸是个人的决定,耶和华从不勉强人事奉他。( Помните, что Иегова никого не заставляет служить ему. |
您 可以 勉强 处理 一辆 摩托车 。 Ты на скутере-то в канаву уедешь. |
签名是有效的, 而密钥是勉强可信的 。 Подпись верна, но ключ не полностью проверен |
干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。 Засуха или вредители, уничтожающие урожай, превращают жизнь в голодную смерть |
鲍比 , 你 就 勉强 接受 吧 Бобби, почему ты не хочешь принять предложение? |
安理会负有责任,尽一切努力紧急恢复此一进程,特别是面对重新发动这一进程其它更加直接有关而有影响力的各方迟疑或勉强的态度,更应如此。 И Совет должен сделать все для того, чтобы незамедлительно возродить этот процесс, особенно перед лицом колебаний или нежелания других влиятельных сторон принимать более непосредственное участие в деле возобновления этого процесса |
由于该股仅能勉强满足对轮调营和文职人员的认识和同伴教育( # 天课程)培训要求,只能满足一半的自愿保密咨询和化验培训( # 天课程)要求,因此拟设一个艾滋病毒/艾滋病协理干事( # )员额,以填补艾滋病毒/艾滋病干事调往西区后在阿比让留下的空缺。 В # году Группе по ВИЧ/СПИДу удалось охватить услугами добровольного и конфиденциального консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования на его наличие лишь # гражданских и военных сотрудников Операции, что составляет # процента от их общего числа |
世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区的勉强糊口的穷农民、渔民,林中居民等。 Большинство голодающих в мире людей принадлежит к обездоленным слоям населения — это крестьяне, ведущие натуральное хозяйство, рыбаки, люди, проживающие в лесистых горных районах и других проблемных с точки зрения географии, климата и социальной жизни регионах. |
签名是有效的, 且密钥可以勉强信任 。 Подпись верна, однако достоверность ключа очень мала |
事情在很大程度上应归因于国际社会因为它的虚弱和勉强态度,未能承担起责任,它所做的,仅仅是高谈阔论,而不是追根寻源,解决冲突,并为确保严格遵守国际法律秩序,采取行动,惩罚侵略。 Почти все это, скорее, нужно отнести на счет международного сообщества, не справившегося со своей миссией и не желающего предпринять никаких практических шагов — из‐за своей слабости и пассивности, — кроме пустой риторики, и все это вместо того, чтобы заняться выявлением коренных причин этого конфликта и сосредоточиться на наказании агрессора с помощью мер, соответствующих международному правопорядку. |
但是,大部分发达经济体(美国、欧元区、日本、英国、澳大利亚和加拿大)将很难达到潜在增长率,即使可以也将相当勉强。 Тем не менее, большинство стран с развитой экономикой (США, еврозона, Япония, Великобритания, Австралия и Канада) будут едва достигать потенциал своего экономического роста, или и вовсе не достигнут его. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 勉强 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.