Что означает kór в исландский?
Что означает слово kór в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kór в исландский.
Слово kór в исландский означает хор, хоры, хор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова kór
хорnounmasculine Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega. В каждом приходе и небольшом приходе Церкви должен быть постоянно выступающий хор. |
хорыnounmasculine Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega. В каждом приходе и небольшом приходе Церкви должен быть постоянно выступающий хор. |
хорnoun (музыкальный ансамбль, состоящий из певцов (хористов, артистов хора); совместное звучание человеческих голосов) Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega. В каждом приходе и небольшом приходе Церкви должен быть постоянно выступающий хор. |
Посмотреть больше примеров
Í kvöld söng þessi fallegi og dásamlegi kór texta sem kennir tilgang okkar. Сегодня наш прекрасный и удивительный хор пропел слова, которые учат нашей цели. |
Eina skipti sem við fá allir æsingur er þegar einn af kór- stráka er veiddur sjúga súkkulaði meðan ræðan. Единственный раз, когда мы получаем какой- либо волнение, когда один из хора мальчиков- пойман сосать шоколада во время проповеди. |
" En hver er að gefa verðlaun? " Alveg kór raddir spurði. " Но кто это дать призы? Вполне хор голосов спросили. |
6 Satan mun reyna að hindra aðra í að taka undir með þessum öfluga kór. 6 Сатана постарается помешать другим присоединиться к этому мощному хору. |
Það fyrsta sem hún heyrði var almennur kór " Það fer Bill! " Þá Первое, что она слышала было общему хору " Там идет Билл! ", То |
Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega. В каждом приходе и небольшом приходе Церкви должен быть постоянно выступающий хор. |
(Sálmur 2:2, 4-6; Opinberunarbókin 12:1-12) Á tilsettum tíma árið 1914 söng himneskur kór: „Drottinn og Kristur hans hafa fengið vald yfir heiminum og hann mun ríkja um aldir alda.“ Точно по плану в 1914 году небесный хор пел: «Царство мира соделалось Царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков» (Откровение 11:15). |
□ Hvaða merki eru um að öflugur kór syngi lofsöng Guðsríkis með hugrekki? □ Какие события показывают, что мощный хор смело восхваляет Царство? |
og lofum hann nú í kór. Кто власть Сына признаёт! |
Missir hverrar raddar skerðir alla hina söngvarana í þessum jarðneska kór, þar á meðal missir þeirra sem finnast þeir vera á jaðri samfélagsins eða jaðri kirkjunnar. Потеря хотя бы одного голоса отнимает часть силы у всех остальных участников нашего великого земного хора. Это касается и потери тех, кому кажется, будто они находятся на обочине общества или на обочине Церкви. |
19 Eftir eyðingu Babýlonar hinnar miklu munu sannir tilbiðjendur á jörðinni taka undir með hinum himneska kór sem syngur: „Hallelúja . . . 19 После уничтожения Вавилона великого истинные поклонники на земле вознесут свои голоса объединенно с небесным хором, который поет: «Аллилуия!.. |
„Þetta var býsna blandaður kór,“ segir Rut. Рут говорит: «Хор был уж очень разнородным». |
Það er hrífandi að mega taka undir með þessum mikla kór margra þjóða, tungna og menninga. Как радостно петь в этом многонациональном, многоязычном и многорасовом хоре! |
Biðjið eitt barnið að syngja einsöng, eða hóp barna að syngja sem kór. Попросите одного ребенка исполнить песню соло или предложите группе детей спеть песню хором. |
Svo virtist sem 4100 manns segði í kór: „JÁ!“ Казалось, что все 4 100 голосов крикнули в ответ: «ДА!» |
Fyrsta nótan í kór kvöldsins. Первая нота вечернего хора. |
Með guðlegar kröfur um kærleika og trú, iðrun og samúð, heiðarleika og fyrirgefningu þá er pláss fyrir alla í þessum kór, sem vilja vera þar.12 „Komið eins og þið eruð“ segir kærleiksríkur faðir við okkur öll, en bætir við „ekki reikna með að vera áfram eins og þið eruð.“ Следуя Божественному наказу, связанному с любовью и верой, покаянием и состраданием, честностью и прощением, мы знаем, что в хоре есть место для всех желающих12. «Приходите как есть, – говорит любящий Отец каждому из нас, но добавляет, – и будьте готовы меняться». |
Þeir sem leita hælis hjá Jehóva eru öflugur kór boðbera Guðsríkis — 4.709.889 að tölu! Уповающие на Иегову составляют мощный хор возвещателей Царства, численностью в 4 709 889! |
Á henni flytur Kór Barnaskóla Akureyrar fjögur lög. Однажды он приглашает на арктическую базу четырёх студентов. |
Í þessari sálmabók er enginn munur gerður á kór- og safnaðarsálmum. В данном издании Книги гимнов отсутствует разграничение на гимны, предназначенные для исполнения хором и собранием прихожан. |
Ég vissi ekki að nefna það áður, en einn af ástæðum okkar fyrir að vera trifle kvíðin að hvernig frændi Alexander mun fá fréttirnar eru þær að Muriel er í kór þess Sýna Veldu Hætta þinn á Manhattan. Я не упоминал об этом раньше, но один из наших причины для нервной мелочь, чтобы как дядя Александр получите новость заключается в том, что Мюриэл в хоре, что показать Выберите Выйти на Манхэттене. |
Við fáum ósk okkar uppfyllta og hlustum hugfangin á þennan 40 manna kór. Они с готовностью соглашаются, и мы с восхищением слушаем этот 40-голосый хор. |
Aftur svaraði söfnuðurinn í kór: „JÁ!“ И снова все ответили: «ДА!» |
Jóhannes skrifar um himneskan kór sem lofsyngur Guð: „Verður ert þú, Drottinn vor og Guð, að fá dýrðina og heiðurinn og máttinn því að þú hefur skapað alla hluti og að þínum vilja urðu þeir til og voru skapaðir.“ Иоанн описывает небесный хор, который славословит Бога: «Достоин ты, Иегова, наш Бог, принять славу, честь и силу, потому что ты сотворил все и все по твоей воле существует и сотворено». |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении kór в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.