Что означает kæfa в исландский?

Что означает слово kæfa в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kæfa в исландский.

Слово kæfa в исландский означает душить, подавлять, паштет, фаршировка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова kæfa

душить

verb

подавлять

verb

паштет

noun

фаршировка

Посмотреть больше примеров

Brátt voru allir tiltækir karlar og konur í Vivian Park hlaupandi fram og til baka með blauta strigapoka, lemjandi í logana til að reyna að kæfa þá.
Вскоре все, кто смогли, – и мужчины, и женщины из Вивиан-парка – прибежали и стали бить по горящим местам мокрыми мешками, чтобы потушить пламя.
Sumt af sæðinu fellur meðal þyrna sem vaxa og kæfa plönturnar.
Третьи семена попадают в терние, которое заглушает новые всходы.
Með því að kæfa sérhverja löngun í auð og efni sem við kunnum að bera í brjósti.
Тем, что мы подавляем всякие честолюбивые замыслы стать теперь богатыми.
(Matteus 5: 23, 24) Oft er hægt að kæfa deilur í fæðingunni með því að framfylgja orðum Páls í Efesusbréfinu 4:26: „Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“
Если вы сказали друг другу оскорбительные слова, не медли с примирением (Матфея 5:23, 24). Ссоры часто можно предотвратить, если вы оба применяете в жизни слова Павла из Ефесянам 4:26: «Солнце да не зайдет во гневе вашем».
* Það hlýtur að hafa glatt Jesú og englana að komast að raun um að illgresi Satans hafði ekki náð að kæfa þessi hveitigrös. Þau voru þróttmikil þótt fá væru.
Какую радость, должно быть, испытали Иисус и ангелы, увидев эти сравнительно немногие, но довольно крепкие колосья пшеницы, которых не заглушили сорняки Сатаны!
Í bókinni The Miracles and the Resurrection er sagt um heiðarleika guðspjallaritaranna: „Það væri í meira lagi ósanngjarnt að saka guðspjallamennina um að kæfa meðvitað, í þágu trúaráróðurs, sögulegar staðreyndir með frásögum af ímynduðum kraftaverkum. . . .
О честности писавших Евангелия в книге «Чудеса и воскресение» говорится следующее: «Обвинять евангелистов в том, что они в целях религиозной пропаганды беспощадно топили историческую правду в потоке россказней о чудотворении, было бы совершенно несправедливо. [...]
" Ég fékk hann! " Hrópaði Jaffers, kæfa og reeling í gegnum þá alla, og glíma með fjólublátt andlit og bólgu bláæðar gegn óséður óvinur hans.
" Я получил его! " Кричал Jaffers, задыхаясь и шатаясь через них все, и борьба с фиолетовым лицом и набухание вен против своего невидимого врага.
Þess vegna tókst Hitler ekki að kæfa kristinn kærleika þeirra og gleði.
Поэтому Гитлер, как ни старался, не смог подавить их христианскую любовь и радость.
(b) Lýstu með dæmi hvernig hægt væri að kæfa áhugann á andlegum málum.
б) Проиллюстрируйте на примере, как мир может «задушить» наши духовные стремления.
10 Ef við erum þreytt eða okkur finnst við hafa lítinn kraft til að þjóna Guði gætum við spurt okkur hvort það sé vegna þess að eftirsókn eftir efnislegum hlutum sé að kæfa okkar andlega mann.
10 Чувствуем ли мы усталость и уныние в служении Богу? Может быть, мы тратим свои силы на материалистические стремления?
Jafnvel þótt núverandi kringumstæður þínar útiloki þjónustu í fullu starfi þarf það ekki að kæfa brautryðjandaandann.
Даже если в данный момент обстоятельства не позволяют тебе находиться в полновременном служении, то это ведь не обязательно должно заглушать пионерский дух.
9 Þér getur fundist þú smár og lítilvægur þegar þú stendur frammi fyrir að því er virðist óleysanlegum vandamálum sem virðast ætla að kæfa kostgæfni þína gagnvart sannri guðsdýrkun.
9 Когда ты встречаешься с кажущимися тяжелыми проблемами, которые угрожают подорвать твое рвение к истинному поклонению, ты, может быть, чувствуешь себя маленьким и незначительным.
Láttu ekki þægindi, afþreyingu eða skemmtun kæfa löngun þína til að gera meira í þjónustu Guðs.
Не допускай, чтобы стремление к комфорту, досуг и развлечения угасили твое желание ревностно служить Богу.
Látum áhyggjurnar ekki kæfa okkur
Не дай беспокойствам поглотить тебя
Viđ erum ađ kæfa fuglana í reyk okkar.
Мы убиваем птиц нашим дымом.
Gerðu það sem gera þarf til að kæfa siðlausa löngun áður en hún verður óviðráðanleg og tekur af þér völdin. — Matteus 5:29, 30.
Делай все необходимое, чтобы не поддаться безнравственному желанию, пока оно не вышло из-под контроля и не овладело тобой! (Зачитай Матфея 5:29, 30.)
8 Til að láta ekki efnishyggjuna kæfa sig er gott að endurskoða af og til hvernig maður lifir lífinu.
8 Чтобы материализм не задушил нас, нужно периодически анализировать свой образ жизни.
Hleypidómar kæfa umburðarlyndi.
Фанатизм подавляет терпимость.
Láttu ekki kæfa sannleikann um Guðsríki
Не давай заглохнуть в тебе истине Царства
(Filippíbréfið 4:8) Og við ættum alltaf að leggja okkur fram um að kæfa rangar hugsanir sem kvikna með okkur.
(Филиппийцам 4:8). А если нам в голову приходит плохая мысль, нужно постараться ее отогнать.
Í dæmisögu lýsti Jesús þeim sem „[heyra] orðið, en áhyggjur heimsins og tál auðæfanna [kæfa] orðið, svo það ber engan ávöxt“ (Matt 13:22).
В одной притче Иисус описал тех, «кто слышит слово», но становятся «бесплодн[ыми]», когда слово «заглушает[ся]» «забот[ой] века сего и обольщение[м] богатства» (от Матфея 13:22).
Jesús líkir ‚áhyggjum heimsins, táli auðæfanna og öðrum girndum‘ við þyrna sem kæfa sæði orðs Guðs í hjörtum okkar.
Иисус сравнил «беспокойства этой системы вещей, обольщение богатством и желание всего прочего» с сорняками, которые «вторгаются и заглушают» семя Божьего слова в наших сердцах (Марка 4:18, 19).
Ef eitthvađ ūá er ég frjálslyndur, en svona hringlandi hippabull ūarf ađ kæfa í fæđingu.
Да я либерал до мозга костей, но эти штучки в стиле женоподобных хиппи нужно пресекать на корню.
A kæfa Gall og varðveislu sætur. -- Farewell, coz mín.
Удушья яд и сохранения сладкого. -- Прощай, моя сог.
Um tíma berjast báðar tegundirnar um næringu, ljós og rými en að lokum taka þyrnarnir yfir og ‚kæfa‘ plöntuna. — Lúkas 8:7.
Какое-то время растения борются за питательные вещества, свет и пространство, но в конце концов тернии побеждают росток и «заглушают его» (Луки 8:7).

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении kæfa в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.