Что означает 激励 в китайский?
Что означает слово 激励 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 激励 в китайский.
Слово 激励 в китайский означает поощрять, стимул, стимулировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 激励
поощрятьverb 激励相关人口,并向其进行宣传,使其找到与其个人情况对应的实际解决办法。 Повышать уровень осведомленности целевых групп населения и поощрять их к самостоятельному поиску практического решения своих проблем. |
стимулverb 他们交流经验,吸取经验教训,激励自己继续为自己的事业奋斗。 Они обменялись опытом и извлеченными уроками, которые могли бы служить им стимулом для дальнейшей работы. |
стимулироватьverb 向最不发达国家出口品开放市场的诺言,应该有具体和可产生激励因素的措施加以支持。 Обещания по обеспечению доступа к рынкам для продукции НРС должны быть подкреплены конкретными стимулирующими шагами. |
Посмотреть больше примеров
雇员本身有可能参与欺诈性活动以从其雇主处获取奖励,除此之外外人也可能通过找出管理薄弱的计划以及瞄准那些准备利用这些缺陷的雇员来破坏合法的雇员激励方案。 Наряду с возможностью того, что сами служащие займутся мошеннической деятельностью, с тем чтобы получить стимулирование от своего работодателя, аутсайдеры могут коррумпировать легитимные в иных отношениях схемы стимулирования служащих, находя варианты без надлежащего управления и отбирая служащих, готовых воспользоваться этими слабыми местами. |
她睿智的指导对专家和工作人员的工作历来是一种重大的激励。 Ее мудрое руководство неизменно вдохновляло работу экспертов и сотрудников секретариата. |
在被占领的叙利亚戈兰,以色列向以色列定居者提供经济和社会激励,而叙利亚居民则在获取水、土地和基本服务方面遭受着歧视。 На оккупированных сирийских Голанах Израиль предоставляет израильским поселенцам стимулы, в то время как сирийские жители страдают от дискриминации в сфере доступа к воде, земле и основным услугам. |
在这方面,各国鼓励投资于自然资源增值和加工以及生产多样化,并承诺解决与这种投资、特别是与采掘业投资相关的税收激励措施过度问题。《 В этой связи страны высказались в пользу инвестиций в создание добавленной стоимости, переработку природных ресурсов и диверсификацию производства и приняли обязательство решить проблему чрезмерных налоговых льгот в добывающей промышленности. |
一方面,必须建立一种机制,迫使政府颁布和执行立法,规定低收入家庭和农村家庭必须送他们的学龄子女去上学,在他们完成小学教育前,不得让他们外出工作,另一方面,应采取激励措施,鼓励这些家庭遵守这样的规定,这两方面应加以协调 признание необходимости создания механизма, который побуждает правительства принимать и добиваться соблюдения законов, согласно которым главы малообеспеченных и сельских семей обязаны направлять в школу своих достигших школьного возраста детей обоих полов и до получения законченного начального образования не заставлять их работать; и принимать меры, стимулирующие соблюдение этого требования такими семьями |
随着世界日益全球化,为争取外国直接投资而进行的竞争集中在根据国家发展目标创造良好的商业环境和出台投资激励措施方面。 На потоки прямых иностранных инвестиций обычно влияют стратегии, не предусматривающие разного режима для иностранных и отечественных инвесторов |
对人人都有激励。 Крепким быть каждый чтоб мог. |
为了使大学有能力对立足于科技的区域发展作出全面贡献,有必要提供适当扶持机制,包括对研究和企业与大学之间的合作执行税收激励措施以及通过风险融资或可负担的贷款提供可用资本。 Правительства могут стимулировать развитие связей между университетами и промышленностью в сфере исследований и разработок посредством налаживания официальных институциональных взаимоотношений |
在1990年代初,在中欧和东欧国家的共产党政府垮台之后,《欧洲地方自治宪章》一直是激励东欧各国政府改革地方行政管理并为它们提供一个进行这种改革的体制框架的法律文书。 В начале 90‐х годов, после падения коммунистических режимов в странах Центральной и Восточной Европы, Европейский устав местного самоуправления стал правовым документом, которым правительства стран Восточной Европы руководствовались при проведении реформы местного управления; он предоставил им институциональные рамки для таких реформ. |
它们应当激励黎巴嫩领导人致力于全面执行《多哈协定》,同意就选举法达成一致意见并恢复全国对话,以确保黎巴嫩的团结、独立、主权以及稳定,这是黎巴嫩人民所期望的。 Они должны поощрить ливанское руководство к усилиям по всестороннему осуществлению Дохинского соглашения, к достижению согласия по закону о выборах и возобновлению национального диалога в целях обеспечения гарантий единства, независимости, суверенитета и стабильности Ливана, на что так надеются ливанцы. |
这些不同的技术创新都在以不同的速度实现着商业上的成功。 应通过适宜的经济激励方案和持续的研究、开发和部署措施来鼓励继续加强其市场普及。 Для того чтобы они непрерывно проникали на рынок, необходимы соответствующие программы экономического стимулирования и непрерывное проведение исследований, разработок и деятельности по их внедрению |
生物多样性丰富的许多地区的旅游胜地,为保护生物多样性提供了一种经济激励,在有些情况下还提供了一种筹资机制。 Привлекательность районов с богатой природой для туристов служит экономическим стимулом, а иногда и обеспечивает финансовый механизм для охраны биологического разнообразия. |
战略是设法有效地管理本组织在公众心目中的形象以及激励制订行动中的联合国系统的统一的形象。 Стратегия заключается в обеспечении эффективного воздействия на общественное мнение об Организации и в содействии созданию целостного представления о том, как действует система Организация Объединенных Наций |
在审议激励办法时,有人建议应当处理改变管理做法的问题,以防止退化和促进可持续管理。 При рассмотрении вопроса о стимулах было выдвинуто предложение о том, что они должны быть направлены на решение проблем, связанных с изменениями в практике управления, в целях недопущения деградации и поощрения устойчивого управления. |
目的是帮助各国政府、组织和个人快速便捷地获得创意、战略、联系人和专家与资料数据库,这些资源可用以激励人们并使其有能力采取气候变化方面的有效行动。 Его цель заключается в оказании помощи правительствам, организациям и отдельным лицам в получении быстрого и легкого доступа к идеям, стратегиям, контактам и базе данных экспертов и материалов, которые могут быть использованы для мотивации и стимулирования людей к принятию эффективных действий по борьбе с изменением климата. |
预计将通过《塞尔维亚共和国养恤金保险法》,其目的是加强养恤金发放数量与向养恤金基金缴费数量之间的关系;减少制度中过于慷慨和再分配性质的因素;保障本制度的经济稳定性和财务可持续性;更平衡地分配各方义务负担;增加选择的可能性,即可以选择工作更长时间,缴纳更多费用,得到更多养恤金;创造条件,把灰色经济变为常规经济;制定更公平、更有激励性和更简便的养恤金计算方法;创造条件,继续在本领域进行改革。 Планируется принять закон о пенсионном страховании в Республике Сербии, цель которого состоит в усилении взаимосвязи между размером пенсии и суммой взносов в пенсионный фонд; снижении количества чрезмерно либеральных и перераспределительных элементов в системе; обеспечении финансовой стабилизации и фискальной устойчивости системы; более сбалансированном распределении бремени между участниками пенсионного фонда; расширении возможности выбора, т.е. увеличении срока выслуги и размера отчислений в пенсионный фонд в целях увеличения размера пенсий; создании условий для перехода от теневой к нормальной экономике; разработке более справедливого, стимулирующего и простого метода исчисления размера пенсий; и создании условий для продолжения реформаторской деятельности в этой области. |
如果我们能够投资和激励岗位 在健康保健系统和我们自身 来向左移动这条曲线从而改善我们的健康, 利用技术,会怎么样呢? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии? |
因此,税收及其他激励措施的结合可用来鼓励私营部门将部分已敷设公用设施的土地用于公共设施和低收入人群住房建设。 Затем, используя сочетание налоговых и иных стимулов, частный сектор можно побудить к предоставлению части охваченной коммунальными службами территории под общественные объекты и жилье для низкодоходных групп населения |
从《议定书》25年的历史中所汲取的经验教训,为执行《议定书》而设立的国家和国际治理及体制结构,以及各缔约方所呈现的合作精神,都使《议定书》成为一项典范,激励人们去应对其它全球性挑战。 Благодаря урокам, извлеченным из двадцатипятилетней истории Протокола, практики национального и международного руководства и организационных структур, созданных для его реализации, а также осуществляемому его Сторонами сотрудничеству Протокол стал моделью и вдохновляющим началом для решения других глобальных проблем. |
同时,还应该建立保障女性在上述专业进行长期学习的机制,如奖学金、援助服务及其它激励方式;从两性平等的角度对技术院校、国家职业学院和大学各个专业的学习计划进行审查;分析协调就业指导和自我就业等活动。 В сфере компетенции судебной власти- создание нескольких специализированных учреждений, занимающихся расследованием причин негативных явлений, проблемами уплаты алиментов и бытового насилия |
要解决这些问题,必须确保制定由政策、管理和体制框架组成的有效国家战略,以及实施充分的激励措施来刺激国内市场以提高供应能力。 Для их решения требуются действенные национальные стратегии, включая создание общеполитической, регулирующей и институциональной рамочной основы с достаточными стимулами, поощряющими развитие потенциала предложения на национальных рынках. |
这激励了一些创新和实际的主动行动,加强了儿童基金会和儿童与武装冲突问题特别代表的宣传工作,并加强了联合国在国际一级及受影响国家和地区执行方案的能力。 Это привело к выдвижению ряда новаторских и практических инициатив, укреплению пропагандистской работы ЮНИСЕФ и Специального представителя по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах, а также расширению возможностей Организации Объединенных Наций в деле реализации программ на международном уровне и в пострадавших странах и регионах |
政府在较高层次上对研究和发展的支持,对于激励知识产品的生产也具有重要的作用。 Поддержка правительством на высоком уровне научных исследований и разработок также имеет важное значение для стимулирования производства интеллектуальной продукции. |
除了让听众知道他们该采取什么行动之外,结语也必须起激励作用。 Но заключение должно не только показывать, что нужно делать: оно должно служить побуждением к действию. |
评估小组还重申对以下问题的关切:多种来源的备选办法会导致不限数量的氟氯化碳年度生产,从而既不能确定一个停止氟氯化碳生产的明确目标,又不能激励计量吸入器生产厂家转向使用不含氟氯化碳的替代品。 Группа также вновь заявила о своей обеспокоенности в связи с тем, что вариант с наличием многочисленных источников предполагает ежегодное производство ХФУ с открытой датой и в связи с этим не будет предусматривать ни четких целевых сроков прекращения такого производства, ни стимулов, поощряющих производителей дозированных ингаляторов к переходу на альтернативы без ХФУ |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 激励 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.