Что означает haine в французский?

Что означает слово haine в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию haine в французский.

Слово haine в французский означает ненависть, злоба, вражда. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова haine

ненависть

nounfeminine (sentiment)

Ses sentiments étaient mitigés entre l'amour et la haine.
Она чувствовала нечто среднее между любовью и ненавистью.

злоба

noun

Votre sens du devoir s'est changé en une folie de haine.
Ваше чувство долга изменило вам, вы ослеплены злобой.

вражда

noun

Посмотреть больше примеров

Il convient également de signaler que la Constitution interdit la création et les activités de partis politiques et d'associations dont les programmes ou les actes ont pour objectif de mettre un terme à l'indépendance de l'Ukraine, de modifier l'ordre constitutionnel par la force, de violer la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'État, d'attenter à la sécurité du pays, de s'emparer du pouvoir par des moyens illicites, de faire l'apologie de la guerre et de la violence, d'attiser les haines interethniques, raciales et religieuses, de porter atteinte aux droits et libertés individuels et de nuire à la santé publique
Также, надо указать, что Конституцией Украины предусмотрен запрет на создание и деятельность политических партий и общественных организаций, программные целые или действия которых направлены на ликвидацию независимости Украины, изменение конституционного строя насильственным путем, нарушения суверенитета и территориальной целостности государства, подрыв ее безопасности, незаконный захват государственной власти, пропаганду войны, насилия, на разжигание межэтнической, расовой, религиозной вражды, посягательства на права и свободы человека, здоровье населения
Il demande si l'interdiction d'un journal qui publiait des articles incitant à la discorde et à la haine faisant suite à deux avertissements est une procédure courante et souhaite obtenir des précisions sur le projet de loi visant à prévenir et à combattre toute forme d'extrémisme
Он спрашивает, является ли последовавший после двух предупреждений запрет газеты, опубликовавшей статьи, подстрекавшие к вражде и розни, обычной процедурой, и он хотел бы получить дополнительную информацию о законопроекте, направленном на предупреждение и борьбу против всякой формы экстремизма
L’article 44 du Code de la presse dispose clairement qu’est puni de deux mois à trois ans d’emprisonnement et d’une amende de 1 000 à 2 000 dinars, quiconque aura directement, soit incité à la haine entre les races, les religions ou les populations, soit à la propagation d’opinions fondées sur la ségrégation raciale ou sur l’extrémisme religieux.
В статье 44 Кодекса прессы чётко говорится, что действия любого лица, прямо поощряющего ненависть в отношениях между расами, религиями или группами населения путём распространения мнений, основанных на расовой сегрегации или на религиозном экстремизме, наказуемы тюремным заключением сроком от двух месяцев до трёх лет и денежным штрафом в размере от 1000 до 2000 динар.
Considérant que, dans la lutte contre les manifestations d’intolérance, de discrimination et de violence fondées sur la religion ou la conviction, les premières mesures importantes à prendre consistent à s’allier pour renforcer l’application des régimes juridiques en place qui protègent les individus de la discrimination et des crimes motivés par la haine, à multiplier les initiatives en faveur du dialogue interconfessionnel et interculturel et à développer l’éducation en matière de droits de l’homme,
признавая, что совместная работа над усиленным задействованием существующих правовых режимов, которые защищают людей от дискриминации и преступлений на почве ненависти, над осуществлением дополнительных межконфессиональных и межкультурных усилий и над расширением образования в области прав человека является важным первым шагом в деле борьбы со случаями нетерпимости, дискриминации и насилия в отношении лиц на основе религии или убеждений,
À l’initiative des associations représentant les minorités nationales, l’article 3 du projet de loi précité dispose: «Toute restriction directe ou indirecte des droits et des libertés des citoyens pour des motifs d’appartenance nationale ou raciale, de même que tout acte d’incitation à la haine interethnique, raciale et religieuse, est interdite et passible de sanction conformément à la loi.».
По инициативе общественных организаций национальных меньшинств Украины в статье 3 упомянутого законопроекта предусмотрено: "любое прямое или косвенное ограничение прав и свобод граждан по национальным и расовым признакам, а также действия, направленные на разжигание межэтнической, расовой, религиозной вражды запрещаются и наказываются законом".
Parallèlement, une campagne nationale de grande envergure, portant sur les années 2013-2014, a été lancée dans le pays à l’intention des jeunes, pour lutter contre les discours de haine sur l’Internet
В 2013 и 2014 годах в Финляндии также осуществляется и будет осуществляться широкая национальная молодежная кампания против высказываний на почве ненависти в Интернете
Pendant la période qui s’est écoulée après l’adoption de la Convention, en 1965, on a assisté dans bien des pays à un renforcement très important du pouvoir qu'ont les médias (presse, radio et télévision) d'influencer les populations dans leur perception d’autres groupes ethniques et de favoriser, par la manière de présenter les événements, des relations pacifiques ou alors une haine raciale entre les différents groupes.
После принятия Конвенции в 1965 году во многих странах существенно расширились возможности средств массовой информации (печати, радио и телевидения) формировать общественное восприятие иных этнических групп и излагать информацию о происходящих событиях таким образом, который может либо поощрять мирные взаимоотношения, либо разжигать расовую ненависть.
Qu'un équilibre soit réalisé entre le droit de l'individu à la liberté d'expression et la prévention des provocations à la haine raciale.
будет достигнут соответствующий баланс между правом человека на свободу выражения мнений и предотвращением подстрекательства к расовой ненависти.
Le nombre de poursuites engagées contre des personnes ayant tenu des discours inspirés par la haine en public ou au Parlement n’est pas connu.
Нам неизвестно, во скольких случаях были предприняты преследования в отношении какого-либо высказывания, разжигающего ненависть, сделанного либо публично, либо в парламенте.
La haine.
Из-за ненависти.
La haine déformait tellement son visage que Quenthel mit quelques instants pour la reconnaître.
Лицо ее было настолько искажено ненавистью, что Квентл не сразу узнала ее.
Coprésidente du débat thématique du Comité consacré au discours de haine, tenu au Palais des Nations, Genève, en août 2012
Сопредседатель на консультациях КЛРД по проблеме разжигания ненависти (Дворец Наций, Женева, август 2012 года).
Toutefois, l’impératif visant à éliminer des haines et des animosités profondément ancrées et les efforts concertés dans ce sens, afin que ce qui s’est passé au Rwanda ne se répète pas, doivent continuer à être notre priorité collective.
Тем не менее наша общая приоритетная задача должна по-прежнему заключаться в том, чтобы принимать безотлагательные меры по устранению глубоко укоренившейся ненависти и враждебности и приложить совместные усилия для того, чтобы пример Руанды больше не повторился.
Sous le même angle, l’Organisation des Nations Unies devrait, de l’avis de ma délégation, envisager sérieusement d’imposer désormais des sanctions à toutes les personnes coupables de violations graves des droits de l’homme, d’appel à la haine et à la violence, de blocage du processus de paix et de violations de l’embargo sur les armes sur toute l’étendue du territoire national.
В этой связи, по мнению делегации нашей страны, Организация Объединенных Наций должна серьезно рассмотреть возможность введения санкций против всех лиц, виновных в серьезных нарушениях прав человека, разжигании вражды и насилия, создании препятствий для мирного процесса и нарушении эмбарго на поставки оружия в страну.
Dans certains pays, les enfants font l’objet d’un endoctrinement religieux visant à attiser les haines religieuses.
В некоторых странах дети подвергаются религиозному внушению, рассчитанному на разжигание религиозной ненависти.
Les États se sont également engagés à réprimer au moyen de la loi la diffusion d’idées fondées sur la supériorité ou la haine raciales et à interdire les organisations qui incitent à la discrimination raciale et qui l’encouragent (art. 4, al. a et b).
Государства-участники также обязуются карать по закону всякое распространение идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, и запрещать организации, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекают к ней (пункты а) и b) статьи 4).
Le signal secret qu'une génération transmet, sous déguisement, à la suivante, c'est le dégoût, la haine, le désespoir.
Тайный сигнал, передаваемый из рода в род, – ненависть, отвращение, отчаяние.
Projet sur le discours de haine
Проект по недопущению мотивированных ненавистью высказываний
Le cœur de sa haine grandit, nourri par le traumatisme de ce qui lui arrivait.
Сердце его ненависти росло, питаемое страданием от случившегося с ним.
Pour le bien et le mal, la joie ou le chagrin, l’amour ou la haine, la mort ou la vie ressuscitée.
Потому что добро или зло, горе или радость, любовь или ненависть, смерть или жизнь — все они возвращаются.
Qu’avait-elle fait pour mériter cette haine ?
Чем она заслужила такую ненависть?
En 2013, le Comité a adopté sa Recommandation générale no 35 contre les discours de haine raciste, qui dit aux États parties et autres parties prenantes tout ce qu’ils doivent savoir sur le sens et la portée que peuvent avoir des propos racistes et sur la manière de les combattre.
В 2013 году Комитет принял свою общую рекомендацию No 35 о борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка, которая предоставляет государствам-участникам и другим заинтересованным сторонам всеобъемлющее руководство по вопросу о значении и содержании ненавистнических высказываний расистского толка и о методах эффективной борьбы с ними.
Il est rare que les tribunaux soient saisis de cas d’incitation à la haine et peu de personnes sont condamnées pour ce type d’infraction
Немногие дела о ненавистнических высказываниях доходят до суда и завершаются вынесением обвинительного приговора
Les cycles de violence et de haine perpétués par Israël, Puissance occupante, n’ont abouti à rien.
Насилие, которое продолжает насаждать там Израиль, и порождаемая этим насилием ненависть, образуют порочный круг, из которого нет выхода.
Dans les villes, les quartiers ouvriers bouillaient de ressentiment, de haine de classe et de ferveur révolutionnaire.
В рабочих кварталах пылал огонь гнева, ненависти и революции.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении haine в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.