Что означает fram в исландский?
Что означает слово fram в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fram в исландский.
Слово fram в исландский означает впереди, вперёд, передний, Фрам. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова fram
впередиadverb Enginn hljóp fram úr honum. Впереди него никто не бежал. |
вперёдadverb Ūú verđur ađ horfa fram á viđ, annars kemstu aldrei heim. Смотреть надо только вперёд, иначе не доберёшься до дома. |
переднийadjective Sitjið framarlega á bekknum, bein í baki og hallið örlítið fram. Сядьте ближе к переднему краю скамьи, выпрямите спину и слегка наклонитесь вперед. |
Фрам(Fram (skip) |
Посмотреть больше примеров
Þegar ég hafði keyrt fram hjá honum, fann ég sterklega að ég ætti að snúa við og hjálpa honum. Когда мы проехали мимо, у меня возникло отчетливое побуждение вернуться назад и помочь ему. |
Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna? Как, согласно Исходу 23:9, народ Бога должен был обращаться с чужеземцами и почему? |
En þá fara fram forsetakosningar og góður maður sigrar. Но происходят выборы, и на них побеждает хороший человек. |
Ef þú miðar á skyrtuna skýturðu 60 cm fram hjá. А прицелитесь в рубашку - промахнетесь на полметра. |
Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“? Как слово Бога открывает «мысли и намерения сердца»? |
Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu. Христиане, дышащие духовно чистым воздухом на возвышенной горе чистого поклонения Иегове, сопротивляются этой наклонности. |
Skaparinn leyfði Móse að fara í felur á Sínaífjalli á meðan hann ‚færi fram hjá.‘ Творец разрешил Моисею, укрывшись на горе Синай, подождать, пока он «пройдет» мимо. |
En þeir lögðu sig fram í samræmi við heilræðið: „Hvað sem þér gjörið, þá vinnið af heilum huga eins og [Jehóva] ætti í hlut, en ekki menn.“ — Kólossubréfið 3:23; samanber Lúkas 10:27; 2. Tímóteusarbréf 2:15. Но они прилагали усилия в согласии с советом: «Все, что делаете, делайте от души, как для Господа [Иеговы, НМ], а не для человеков» (Колоссянам 3:23; сравни Луки 10:27; 2 Тимофею 2:15). |
Hneykslanlegasta höfnunin á yfirráðum Guðs kemur frá klerkum kristna heimsins sem hafa tekið erfikenningar manna fram yfir tæran sannleika Biblíunnar. Самый шокирующий пример непризнания Божьего авторитета показало духовенство христианского мира, которое заменило чистые библейские истины на человеческие традиции. |
(10) Hvað eru æ fleiri læknar fúsir til að gera fyrir votta Jehóva og hvað kann að verða venjuleg, hefðbundin meðferð fyrir alla sjúklinga þegar fram líða stundir? 10) Что готовы делать все большее количество врачей для Свидетелей Иеговы и что вскоре может стать стандартом лечения всех больных? |
Þá myndi Guð senda hann fram með þessari skipun: „Drottna þú mitt á meðal óvina þinna!“ В то время Бог послал бы Его с повелением: «Господствуй среди врагов Твоих» (Псалом 109:2). |
Aðvörunin er sett fram með orðunum „[hallast ei að]“ – „[hallast ei að eigin hyggjuviti].“ Предостережение дается при помощи слов «не полагайся» ‒ «не полагайся на разум твой». |
3 Þau buðu sig fúslega fram – í Vestur-Afríku 3 Они с готовностью предоставили себя для служения в Западной Африке |
En hvað færa menn fram sem rök gegn happdrætti? Но какие обвинения выдвигаются против лотерей? |
Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28. Конечно, нет; поэтому изо всех сил старайтесь ценить хорошее в супруге и словами выражайте ему признательность (Притчи 31:28). |
43:10-12) Ég man einnig glöggt eftir mótinu í Washington, D.C., árið 1935 en þar kom fram í sögufrægri ræðu hver hinn ‚mikli múgur‘ væri sem sagt er frá í Opinberunarbókinni. Запомнился мне и конгресс 1935 года, проходивший в Вашингтоне. На нем прозвучала историческая речь о том, кто является «великим множеством» из книги Откровение (Отк. |
Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm. Человек, который любит вас, может распознать ваши подлинные мотивы и помочь вам понять, что, учась в школе, вы научитесь не сдаваться, а это — важное качество для тех, кто хочет служить Иегове в полную силу (Пс. |
Nokkrum árum seinna fannst ūessum reiđa litla manni viđ skķladyrnar ūađ gķđ hugmynd ađ bjķđa sig fram til forseta Через несколько лет, этот маленький сердитый человечек, который встал в дверях колледжа, занялся новой идеей - стать президентом. |
MARGIR halda því fram að vísindin afsanni sköpunarsöguna. ПО МНЕНИЮ многих, наука опровергает записанное в книге Бытие сообщение о сотворении. |
3 Ísraelsættkvíslirnar 12 voru ein sameinuð þjóð í rösklega 500 ár frá því að þær yfirgáfu Egyptaland fram yfir dauða Salómons Davíðssonar. 3 С того времени, как Израиль вышел из Египта, до смерти Соломона, сына Давида, то есть на протяжении чуть более 500 лет, 12 колен Израиля были объединенным народом. |
Fallegt skeyti kallar fram jákvæð viðbrögð — skrifarar virðast indælir og sýna manni áhuga þannig að maður er indæll og sýnir þeim áhuga.“ В итоге возникает положительная обратная связь: [те, с кем вы переписываетесь] кажутся привлекательными и проявляют интерес к вам, и вы тоже стараетесь показывать себя с лучшей стороны и проявляете интерес к ним». |
2 Veltu fyrir þér hvernig þú vildir að aðrir kæmu fram við þig ef þú stæðir í svipuðum sporum. 2 Будь вы на месте Осея, как бы вы хотели, чтобы к вам относились? |
Allir réttu fram lķfann. Bce протягивaли pуки. |
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“ Узнав, что от нее требуется, она сказала: «Давайте начнем как можно скорее». |
Í fyrsta sinn í sögu fyrirtækisins fer sala erlendis fram úr sölunni heima. Но впервые в истории фирмы продажи за границей выше, чем дома. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении fram в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.