Что означает éveillé в французский?
Что означает слово éveillé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию éveillé в французский.
Слово éveillé в французский означает бодрствующий, проснуться, живой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова éveillé
бодрствующийadjective On garde nos victimes éveillées et alertées pour ce qu'on veut d'eux. Вам нужно, чтобы жертвы бодрствовали и наблюдали то, что вы собираетесь с ними делать. |
проснутьсяverb J'ignorais que tu étais éveillé. Я не знал, что ты проснулся. |
живойadjective Vous obtenez la bénédiction d’avoir un corps sain, un esprit éveillé et l’inspiration du Saint-Esprit. Вы получите благословения здорового тела, живого ума и руководство Святого Духа. |
Посмотреть больше примеров
J’aime cette heure froide et légère du matin, lorsque l’homme dort encore et que s’éveille la terre. Я люблю этот прохладный и легкий утренний час, когда человек еще спит, а земля пробуждается. |
Ce festival avait pour objet de présenter aux habitants de Vilnius et aux visiteurs la culture contemporaine et traditionnelle des pays d’Afrique Noire subsaharienne et d’éveiller leur intérêt pour cette culture. Целью фестиваля стало пробуждение и стимулирование среди жителей и гостей Вильнюса интереса к современной культуре и традициям стран Черной Африки, расположенных к югу от пустыни Сахара. |
La clé pour éveiller ma magie était la curiosité. Ключом к пробуждению моей магии было любопытство. |
Ainsi, vous vous êtes éveillée pour faire une petite promenade. Красавица проснулась и решила прогуляться? |
Mais ce matin, lorsque Michael sest éveillé dans mes bras, il a ouvert les yeux et ma souri. Но сегодня утром, когда Майкл проснулся в моих объятиях, он открыл глаза и улыбнулся мне. |
Qu’éveille en vous le désir qu’a Jéhovah de voir les humains obtenir la vie ? Какие чувства вызывает у тебя то, что Иегова желает даровать людям жизнь? |
Témoin cet aveu de l’astrophysicien australien Paul Davies : “ L’organisation générale de l’univers a éveillé dans l’esprit de nombreux astronomes modernes l’idée d’un dessein*. Например, физик Пол Девис написал: «Многие современные астрономы увидели в устройстве Вселенной элемент замысла». |
« Gribouille, éveille-toi, lui dit-elle en l’embrassant ; il est tard, très tard. – Просыпайся, Грибуйль – сказала она, целуя его, – уже поздно, очень поздно. |
Mais l’éveil a été de courte durée. Но пробуждение длилось недолго. |
Elle ne cesse pas d’être l’éveil du premier homme devant la vierge du jardin d’Éden. Он трепещет, как первый человек пред девственницей Райского сада. |
San resta longtemps éveillé près de son frère qui s’était aussitôt endormi. Сань долго лежал без сна рядом с братом, который сразу уснул. |
-Mais le désir qu’avaient éveillé les révélations de Gibreel ne voulut pas partir. Но желания, пробуждённые откровениями Джабраила, не уходили. |
A un niveau supérieur, la presse est une industrie de services, et le service qu'elle rend est l'éveil. На более высоком уровне, пресса — это индустрия услуг, и услуга, которую она предоставляет — осведомлённость. |
Un homme qui s’éveille ainsi possède beaucoup de bon sens. Если человек так просыпается, значит, ума много. |
La plupart d'entre nous passons la majorité de nos heures éveillées dans une organisation. Многие из нас бо́льшую часть периода бодрствования посвящают работе в компаниях. |
3 Comment en tirer profit : La lettre d’introduction du Collège central nous donne ce conseil : « Faites marcher votre imagination, ayez vos sens en éveil. 3 Советы по изучению книги. В предисловии к книге есть письмо Руководящего совета, в котором говорится: «Задействуйте воображение и чувства. |
Hydra utilisait ce Centre d'Eveil pour faire un lavage de cerveau à quiconque douter d'eux. ГИДРА использовала этот Просветительский Центр, чтобы промывать мозги любому, кто начнёт задавать вопросы. |
Mais sa curiosité était mise en éveil, il voulait en savoir davantage. Однако его любопытство было возбуждено, и захотелось узнать об этой истории побольше. |
Reste spirituellement éveillé durant les derniers jours Оставайся духовно бдительным в эти последние дни |
Karsa cilla afin de focaliser sa vision et il vit le visage solide d’Urugal... s’éveiller. Карса заморгал и, сосредоточившись, увидел суровое лицо Уругала... пробужденного. |
Or, mon seul but dans la vie ces deux dernières semaines, c’était de rester éveillée à tout prix. А единственной моей целью в последние две недели было не спать любой ценой. |
Nous sommes restés éveillés pour nous assurer que l’immeuble ne partirait pas en flammes. Мы провели бессонную ночь, следя за тем, чтобы наш дом не загорелся. |
Tous s’y conformeront parce que c’est non pas un appel du cœur, mais un éveil du cœur. Все будут соблюдать их, так как это даже не зов сердца, а его пробуждение. |
Maeby utilisait l'adresse de sa grand-mère pour ne pas éveiller les soupçons chez elle. Мэйби пользовалась адресом бабушки... чтобы дома не вызывать подозрений. |
Certes, on les avait condamnés pour hérésie, on les avait réprimés sans pitié; malgré tout, ils avaient éveillé chez le peuple un sentiment d’insatisfaction vis-à-vis des abus du clergé catholique, et ils avaient suscité le désir de revenir à la Bible. Однако они пробудили в людях протест против неблаговидных дел католического духовенства и желание вновь обратиться к Библии. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении éveillé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова éveillé
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.