Что означает étourdi в французский?

Что означает слово étourdi в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию étourdi в французский.

Слово étourdi в французский означает невнимательный, легкомысленный, вертопрах. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова étourdi

невнимательный

noun (Qui agit sans réflexion.)

легкомысленный

noun

J'ai agi d'une façon toute timide et étourdie?
Я вела себя застенчиво и легкомысленно?

вертопрах

noun

Посмотреть больше примеров

Il ne songeait à rien, tâchant de s’étourdir de fatigue sous le soleil torride ...
Он ни о чем не думал, стараясь измучить себя работой под знойным солнцем...
Avant de vous endormir, vous avez des étourdissements, des palpitations?
Прежде чем провалиться в сон, чувствовали ли вы головокружение, учащенное сердцебиение?
De toute évidence, Sankey était un bavard et un étourdi, capable de répéter ce qui serait dit devant lui.
Совершенно ясно, что доктор Сэнки – легкомысленный старый сплетник и запросто может выболтать все, что ему скажут.
Je fus bien étourdi de ces paroles et plus encore du ton sur lequel mon oncle le prenait.
Эти слова, а еще больше тон, которым дядя со мной говорил, ошеломили меня.
C'étaient des coups véritables qui s'abattaient sur moi avec une violence dont j'étais à la fois étourdi et meurtri.
Это были настоящие удары, сыпавшиеся на меня со страшною силой, которой я был в одно время и оглушен, и раздавлен.
Au milieu de ces tourbillons un peu étourdis, je me disais:
Находясь в самом центре этого головокружительного урагана, я говорила себе:
Il cherche à s’étourdir, parbleu !
Он старается одурманить себя, черт возьми!
Mahmoud-Ben-Ahmed rentra chez lui tout étourdi de son bonheur et n’osant y croire.
Махмуд-Бен-Ахмед пришел домой совершенно одурманенный своим счастьем, хотя и не смел в него верить.
Peut-être s’agit-il d’un peu d’oubli, et c’est le fait de l’étourdissement de la fortune.
Может быть, речь может идти о некоторой забывчивости, но это наверняка следствие головокружительной карьеры.
Un extrait de ses graines est d’ailleurs utilisé pour empoisonner l’extrémité des flèches, et les pêcheurs jettent ses branches dans l’eau pour étourdir les poissons et mieux les attraper.
Экстракт из семян используется как яд для наконечников стрел, а ветви растения местные рыбаки бросают в воду, приводя в бесчувствие рыбу и получая легкий улов.
Face à cet abandon total, l’être humain était totalement désarmé, étourdi par sa propre puissance, et pourtant faible.
Человек в этой ситуации оказывался беспомощным – ошеломленный собственным всемогуществом и все же слабый.
Mon appétit de solitude dans ce monde de merveilles m’avait comme étourdi.
Вкус одиночества в этом волшебном краю вскружил мне голову.
La Chine se développe à un rythme étourdissant.
Китай развивается в головокружительном темпе.
Toutefois, le deuxième jour, le contre-interrogatoire a été interrompu lorsque le témoin s'est dit pris d'étourdissements après avoir reconnu qu'il avait menti au sujet de ses précédentes condamnations, lesquelles auraient dû le priver du bénéfice de l'immunité
Однако на следующий день перекрестный допрос был прекращен после того, как свидетель заявил, что он говорил неправду о своих прошлых судимостях, которые должны лишить его права на прекращение преследования, и сказал, что плохо себя чувствует
Vous avez l'air un peu étourdi.
Ну, не знаю, вы выглядите слегка возбуждённой.
Les jeunes gens se collèrent de nouveau à la vitrine, étourdis par ce flux d’informations.
Девушка и юноша снова приникли к стеклу, ошеломленные потоком сведений.
Il me faudrait des gongs chinois étourdissants.
Мне требовались китайские оглушительные гонги.
Un peu étourdi, vous vous laissez porter par la foule, la tête en l’air, hypnotisé par les lumières.
Немного кружится голова, и вы даете толпе нести себя, задравши голову вверх, загипнотизированный игрой света.
Au bout de quelques pas, il vacilla, toujours étourdi par le choc, et faillit s’écrouler
Через несколько шагов он покачнулся, все еще ошеломленный взрывами, и едва не упал.
De nouveau, j’étais étourdi devant sa beauté, sa soudaine expression de compassion qui me donnait envie de pleurer
И снова меня поразили ее красота и выражение сострадания, внезапно появившееся на ее лице, и мне захотелось плакать
Il a était un peu étourdi ces dernier temps.
Мне показалось, что он был немного рассеян последнее время.
C’était arrivé de façon si soudaine qu’il en était encore un peu étourdi
Это произошло так внезапно и быстро, что он был немного ошеломлен
La complexité de la situation internationale, la mondialisation, les progrès en matière de technologies de l'information et d'autres changements étourdissants et nombreux qui se produisent dans le monde ont mis certains États Membres de l'ONU au premier plan en raison de leurs activités sur les plans mondial et régional dans des domaines comme la coopération internationale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales
Сложность международного положения, глобализация, развитие информационной технологии и другие головокружительные изменения, происходящие в мире, позволили ряду государств- членов системы Организации Объединенных Наций занять лидирующее положение с учетом их усилий на глобальном и региональном уровнях в таких областях, как международное сотрудничество и поддержание международного мира и безопасности
— Ne vous occupez pas de ce petit étourdi.
— Не обращайте внимания на, этого вертопраха.
Qu’ils courent, pensa-t-il, étourdi par la victoire remportée sur son frère.
Ну и пусть бегут, сказал он себе, опьяненный победой над братом.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении étourdi в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова étourdi

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.