Что означает creuser в французский?
Что означает слово creuser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию creuser в французский.
Слово creuser в французский означает копать, рыть, вырыть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова creuser
копатьverb (Déplacer la terre, les roches, etc. En général pour créer un trou.) Si vous vous trouvez dans un trou, cessez de creuser. Если оказался в яме, прекращай копать. |
рытьverb On a plus le temps de creuser un autre tunnel. у нас нет времени рыть ещё один туннель. |
вырытьverb Quand vous buvez de l'eau, n'oubliez pas ceux qui ont creusé le puits. Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец. |
Посмотреть больше примеров
Avec votre signature, vous m’avez envoyée creuser des égouts, la seule femme dans une équipe d’hommes. » Поставив подпись, вы отправили меня выпалывать сорняки, и я была единственной женщиной в толпе мужчин». |
La MINUAD a expliqué que si elle n'avait pas encore fait creuser les puits, c'était parce qu'elle n'avait encore trouvé ni des emplacements satisfaisants, ni un sous-traitant en mesure de le faire ЮНАМИД разъяснила, что задержка с бурением скважин вызвана тем, что не были определены пригодные скважины в местах бурения и не был выбран подходящий подрядчик |
Par conséquent, si rien n'est fait de toute urgence, les déficits vivriers risquent de se creuser, les crises alimentaires de s'aggraver et la situation nutritionnelle en Afrique de l'Ouest, de se détériorer Таким образом, если не будут приняты неотложные меры, дефицит продовольствия будет еще более острым, что усугубит нынешний продовольственный кризис и приведет к ухудшению положения дел в области питания в Западной Африке |
Béne compta quatorze niches creusées dans la roche. Бене насчитал четырнадцать ниш, высеченных в скале |
Je viens juste de creuser un trou, juste un trou... Я просто воткну это совсем не на много, совсем чуть чуть... |
Malko avait beau se creuser la tête, il ne voyait pas la moindre trace d’espionnage parmi tous ces détraqués. Как ни ломал себе голову Малко, он никак не мог отыскать ни малейшего следа шпионажа среди всех этих чокнутых. |
Trou du Sauzeton, une des plus grandes cavités mondiales creusée dans le schiste. Trou du Sauzeton — одна из крупнейших пещер в мире, вырытая в сланцах. |
L’écart entre les taux de chômage des nationaux et des non-nationaux semble s’être creusé dans la plupart des pays développés depuis le début de la crise Имеющиеся данные говорят о том, что после начала кризиса разрыв между показателями занятости среди граждан и неграждан увеличился в большинстве развитых стран |
Au lieu de perdre du temps à creuser, il saisit le poignet de Ramsès et tira de toutes ses forces. Вместо того чтобы тратить время на раскопки, он схватил Рамсеса за запястье и изо всех сил дернул. |
À 11 heures, 87 soldats iraniens munis d’armes légères et d’un fusil mitrailleur de type Bekta a creusé une tranchée entre la ville d’Al Hamra et la zone d’Al Kassaba, face à la ville de Fao. В 11 ч. 00 м. в районе населенного пункта Мухамара подразделение в составе 87 иранских военнослужащих со стрелковым вооружением и пулеметом ПКТ приступило к рытью траншей в направлении района Касабы напротив Фао. |
Il pourrait creuser dans la paroi du fond et remonter derrière son cachot sans que ça se remarque de la maison. Он может прокопаться сквозь заднюю стену и вылезти позади погреба, а в доме ничего и не заметят. |
On a attiré l'attention sur la détérioration des conditions de vie du peuple palestinien et sur la vulnérabilité accrue de l'économie, le niveau extraordinairement élevé des taux de pauvreté et de chômage, l'expansion du secteur informel, le creusement des déficits commerciaux et publics, et la dépendance accrue à l'égard de l'aide extérieure Было обращено внимание на ухудшение условий жизни палестинского народа и усиление уязвимости экономики; рост масштабов нищеты и безработицы; расширение неформального сектора; увеличение дефицита торгового баланса и бюджетного дефицита; и усиление зависимости от иностранной помощи |
Et, si l’euro atteignait le niveau bas requis, le risque de défaut de paiement de la Grèce serait bien trop fort et le risque de contagion du spread souverain des autres PIIGS si élevé que son creusement provoquerait une récession en W dans la zone euro avant que la dépréciation de la monnaie ne porte ses fruits. А чтобы курс евро упал достаточно сильно, риск дефолта в Греции должен быть настолько сильным и его дурное влияние на спрэды по гособлигациям стран PIIGSдолжно быть таким серьезным, что расширение данных спрэдов приведёт к двукратному экономическому спаду в зоне евро, прежде чем обесценивание валюты даст какие-либо результаты. |
Sa mère l’emporta dans ses bras et la descendit au fond de la cachette creusée sous la maison. Мать взяла ее на руки и отнесла к яме, которую копала под домом. |
Il tenait maints de ses orgies et rites sataniques dans les cavernes qu’il avait fait creuser dans le sol crayeux. Он устраивал свои оргии и сатанинские ритуалы в меловых пещерах, которые сам вырыл. |
Près de la tombe, le chien qui sentait des rats voulut creuser. Около могилы собака, почуявшая крыс, начала рыть землю. |
Malgré cette baisse sensible du nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté, le fossé séparant les plus riches des plus pauvres s’est encore creusé, confirmant les tendances observées à l’échelle mondiale. Таким образом, заметное сокращение численности населения, живущего за чертой бедности, сопровождалось увеличением разрыва между самыми богатыми и самыми бедными жителями, что соответствует общемировым тенденциям. |
Il est vrai que, à la différence de ce que l'on a vu dans d'autres pays d'Amérique latine où, pendant la même période, les inégalités se sont creusées, le Chili n'a pas connu d'aggravations; mais la situation ne s'y est pas améliorée non plus Действительно, в отличие от других латиноамериканских стран, в которых неравенство доходов увеличилось в этот же период, в Чили показатели неравенства не ухудшились, однако они и не стали лучше |
Les rayons cosmiques provoqueraient trop d’interférences, aussi les scientifiques doivent-ils aller creuser sous terre. Космические лучи могут создавать слишком большие помехи, поэтому ученым приходится зарываться глубоко в землю. |
Un des tunnels, connu sous le nom de tunnel de Siloam, avait une hauteur moyenne de 1,80 m et était creusé dans le rocher sur une distance de 533 m entre Guihôn et la piscine de Siloam, dans la vallée du Tyropœôn (à l’intérieur de la ville). Один из них, известный как Силоамский тоннель, высотой в среднем 1,8 м и длиной около 533 м был прорублен прямо в скале. Он соединял Гихон с купальней Силоам, расположенной в долине Тиропеон (находилась в пределах города). |
Elle avait eu lieu dans l'espace aérien des États-Unis et creusé un cratère sur leur sol. Но этот взрыв имел свои особенности: он произошел в воздушном пространстве США и оставил кратер на американской земле. |
Ils avaient également constaté avec inquiétude que le fossé qui séparait les pays en développement des pays industriels ne cessait de se creuser et que la situation économique et sociale des PMA se détériorait de plus en plus Они далее выразили обеспокоенность в связи с ухудшением социально-экономического положения в наименее развитых странах в контексте увеличения разрыва между Севером и Югом |
J'ai creusé un peu plus, dégoté quelques infos sur Whitney Frost. Я копнул немного глубже и узнал кое-что о Уитни Фрост. |
On a assez de gens pour creuser. У нас достаточно людей, чтобы копать. |
Elle disait que c’était un drôle de petit village aménagé dans une sorte de cavité creusée dans le sol. – Верно, – сказал Гуго. – Она говорила, что это забавная деревенька в небольшой ямке в земле. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении creuser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова creuser
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.