Что означает charrue в французский?

Что означает слово charrue в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию charrue в французский.

Слово charrue в французский означает плуг, пахать, снегоочиститель. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова charrue

плуг

nounmasculine (instrument aratoire utilisé en agriculture pour labourer les champs)

Le cœur de Burns pleurait quand sa charrue retournait une marguerite.
Душа Бернса истекала слезами, когда его плуг срезал стебель маргаритки.

пахать

verb

Comment veux-tu qu'il tire une charrue?
И как прикажешь на нём пахать?

снегоочиститель

nounmasculine

Sais-tu ce qui va arriver si la charrue passe?
Серьезно, ты понимаешь, что произойдет, если подъедет снегоочиститель?

Посмотреть больше примеров

Les garçons de charrue étaient au cabaret ; la fille de ferme était probablement à ses amours.
Работники сидели в кабачке; девушка-работница, по всей вероятности, занималась своими любовными делишками.
À droite, devant un soc et une charrue, un Cupidon tient une balance de sa main droite et de l'autre un grand blason ouvragé sur lequel est gravée la devise de la Banque de France : « Sagesse et Fortune ».
Справа, перед плугом, стоит Купидон, который держит в правой руке весы, а другой — поддерживает большой щит, на котором выгравирован девиз Банка Франции: «Мудрость и удача».
Une des victimes de la lutte que la Bible a menée pour survivre a été William Tyndale, un traducteur, qui a dit un jour au cours d’une discussion avec un ecclésiastique : “ Si Dieu me prête vie, je ferai que le garçon qui pousse la charrue connaisse l’Écriture mieux que vous. ” — Actes and Monuments, par John Foxe, Londres, 1563, p.
Одним из тех, кто погиб в борьбе за существование Библии, был переводчик Уильям Тиндал, который в споре со священнослужителем однажды сказал: «Если Бог позволит мне прожить еще несколько лет, я добьюсь того, что мальчик, идущий за плугом, будет знать Писание лучше, чем Вы» (Foxe J. Actes and Monuments. Лондон, 1563. С.
L’heure est venue de convertir toutes nos épées en sacs de charrue et d’œuvrer à la réalisation de la stratégie audacieuse adoptée il y a 15 mois, qui conduira au développement économique, social, politique et institutionnel d’Haïti.
Пришла пора перековать все наши мечи на орала и заняться реализацией одобренной 15 месяцев назад смелой стратегии, претворение в жизнь которой приведет к социально-экономическому, политическому и институциональному развитию Гаити.
En 2001, il réalise une création spéciale pour le festival des Vieilles Charrues, intitulée Bretagne, nous te ferons.
В 2001-м он пишет специальную вещь для этого фестиваля, названную «Bretagne, nous te ferons».
– Est-ce que vous n’auriez pas, par hasard, un vieux soc de charrue qui ne vous servirait plus, hein ?
— А не найдется ли, случайно, у вас старый лемех от плуга, который вам больше не понадобится?
Étant charpentier de métier, Jésus avait très probablement fabriqué des charrues et des jougs, et il savait comment donner aux jougs une forme qui alliait efficacité et confort.
Иисус был профессиональным плотником и, скорее всего, ему приходилось делать плуги и ярма, поэтому он знал, какую форму нужно придать ярму, чтобы оно хорошо подходило и позволяло проделать как можно бо́льшую работу при максимальном удобстве.
Enfin, notre objectif commun est d instaurer la paix et la sécurité et nous espérons tous parvenir à une époque où « de leurs épées ils feront des charrues et de leurs lances des hoyaux »
Наконец, наша общая цель состоит в достижении мира и безопасности, и мы все надеемся на то, что доживем до той эпохи, когда «мечи будут перекованы на орала, а копья- на серпы»
En réponse Jésus lui dit: “Quiconque a mis la main à la charrue et regarde les choses qui sont derrière n’est pas apte au royaume de Dieu.”
Иисус отвечает ему: «Никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия».
Dans le droit fil de cette pensée, la prophétie d’Ésaïe dit de ceux qui ‘forgent leurs épées en socs de charrue’ qu’“ils n’apprendront plus la guerre”.
В согласии с этим в пророчестве Исаии говорится о тех, кто „перековывает свои мечи на орала“, что они «не будут более учиться воевать».
Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les bœufs que d'insister sur l'adoption d'un mandat de négociation avant même qu'un tel débat n'ait eu lieu
Настаивать же на том, чтобы принять переговорный мандат еще до того, как состоится такая дискуссия, значило бы ставить телегу впереди лошади
Non, attends que j’aie repris la charrue en main.
Нет, подожди, пока я возьму плуг в руки!
Une formation à l’utilisation de la charrue tirée par des boeufs a eu lieu à Rumbek, ce qui a considérablement fait augmenter les rendements.
в Румбеке земледельцев обучали работе с плугом на воловьей тяге, благодаря чему значительно увеличились урожаи.
Nous pensons que la principale raison pour laquelle nous n’avons pas avancé sur cette question après 10 ans de débats est que nous avons mis la charrue avant les boeufs.
Мы считаем, что главная причина отсутствия какого бы то ни было продвижения вперед после 10 лет обсуждений состоит в том, что мы запрягли лошадь позади телеги.
Un jour, il a dit à un ecclésiastique qui s’opposait à lui: ‘Si Dieu me garde en vie, avant peu je ferai en sorte que le garçon qui conduit la charrue en sache plus que vous sur les Écritures.’
Однажды Тиндаль сказал священнику, выступавшему против него: «Если Бог позволит мне прожить дольше, я добьюсь, чтобы деревенский парнишка знал Писание лучше вас».
Est-ce que vous n’auriez pas, par hasard, un vieux soc de charrue qui ne vous servirait plus, hein?
— А не найдется ли, случайно, у вас старый лемех от плуга, который вам больше не понадобится?
Je saurai bien en faire avec ta charrue, tes chevaux, tes bœufs et ton lit.
Я сумею смастерить их из вашего плуга, ваших лошадей, ваших быков и вашей кровати.
Appelle ton père, qu’on entende ce qu’il a à dire sur ces nouvelles charrues.
Зови скорей отца, послушаем про новые плуги.
Des rocs, tous les deux, et que Maribor vienne en aide à la charrue qui vous trouvera sur sa route.
Оба как камень, и храни Марибор ту косу, что найдет на вас обоих.
Si Dieu me prête vie, avant longtemps je ferai qu’en Angleterre le garçon qui pousse la charrue connaisse l’Écriture mieux que vous.”
Если Бог позволит мне прожить дольше, я добьюсь, чтобы деревенский парнишка знал Писание лучше вас».
La condamnation de l'Érythrée en juin, suivie par le déploiement d'une mission d'établissement des faits dans la sous-région, ce qui consiste à mettre la charrue avant les bœufs, montre clairement que certains membres du Conseil sont enclins à poursuivre des intérêts nationaux en se souciant guère, voire pas du tout, des faits sur le terrain et du maintien de la paix et de la sécurité régionales
Осуждение Эритреи в июне после направления миссии по установлению фактов в наш субрегион, которое фактически равнозначно тому, чтобы поставить «телегу перед лошадью», четко продемонстрировало, как некоторые члены Совета стремятся достичь свои национальные интересы в условиях практически полного игнорирования имеющихся фактов и необходимости поддержания регионального мира и безопасности
Il emprunte l'argent de Jacques et, avec cet argent, il achète la charrue de Pierre.
Он занимает деньги у Жака и на них покупает плуг у Пьера.
* Quelle ressemblance y a-t-il entre être un disciple de Jésus-Christ et mettre la main à la charrue sans regarder en arrière ?
* Чем выполнение роли ученика Иисуса Христа похоже на необходимость возложить свои руки на плуг, не оглядываясь назад?
Agriculture: L’agriculture reste dominée par les petits exploitants agricoles; près de 70 % de l’activité agricole est menée à la houe, 20 % à la charrue tirés par des bœufs et 10 % avec des tracteurs.
Сельское хозяйство: В сельском хозяйстве по-прежнему преобладают мелкие фермерские хозяйства; примерно 70% возделываемых земель обрабатываются мотыгами, 20% плугами, запрягаемыми волами, 10% обрабатываются тракторами.
‘Forgez vos épées en socs de charrue et vos lances en cisailles à émonder.’
‘Перековать мечи свои на орала и копья свои — на серпы’.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении charrue в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.