Что означает 炒作 в китайский?
Что означает слово 炒作 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 炒作 в китайский.
Слово 炒作 в китайский означает потрошить, домысел, теория, спекуля́ция, догадка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 炒作
потрошить
|
домысел(speculation) |
теория(speculation) |
спекуля́ция(speculation) |
догадка(speculation) |
Посмотреть больше примеров
确实, 大数据受到了空前的宣传炒作 这很不应该 因为大数据是一个非常重要的工具 社会将由此而不断进步 Действительно, термин разрекламирован, что очень печально, потому что большие данные — это очень важный инструмент, благодаря которому общество прогрессирует. |
土族塞人领导人穆罕默德·阿里·塔拉特先生曾发表类似的挑衅性声明,随后土耳其报刊和土族塞人报刊就此问题空前炒作,大放厥词,制造紧张局势,而土耳其外交部的声明更是以官方色彩推波助澜。 Указанное заявление министерства иностранных дел Турции, в котором официально закрепляется беспрецедентная по своему размаху кампания, начатая с опубликования недавно в турецкой прессе и в прессе турок-киприотов обескураживающих и ориентированных на нагнетание напряженности статей по этому поводу вдогонку аналогичных провокационных заявлений, с которыми выступил лидер турок-киприотов г-н Мехмет Али Талат, представляет собой грубое нарушение суверенитета, территориальной целостности и суверенных прав Республики Кипр |
鼓励国际、区域或国家行为体,尤其是联合国及其机构、基金组织、世界银行、欧洲联盟、经合组织、八国集团等,以协调一致的方式采取一切措施,阻止炒作行为,规范市场,使各国人民能够养活自己并过上体面的生活。 призывает всех субъектов на международном, региональном или национальном уровне, в особенности Организацию Объединенных Наций и ее учреждения, МВФ, Всемирный банк, Европейский союз, ОБСЕ, «большую восьмерку» и т.д., предпринять все возможные согласованные меры с целью положить конец этим спекуляциям, упорядочить деятельность рынков и дать возможность населению обеспечивать себя необходимыми продуктами питания и достойно жить; |
某些种族主义和仇外心理抬头的严重现象就在这种情况下发生:种族主义和仇外心理政纲在选举上的成功及它们对民主体制的渗透、种族主义暴力的增加,精英阶层越来越多的种族主义言论、历史偏见创始者的观念受到思想界和媒体的炒作,及对移民的族裔化解读,对其采取纯粹是安全考虑而不是尊重人权的处理。 Именно в этот контекст и вписываются некоторые серьезные проявления усиления расизма и ксенофобии: успехи на выборах сторонников расистских и ксенофобных платформ и их проникновение в демократические институты, рост расистского насилия, все большая демонстрация расизма элитами, интеллектуальная и медийная рециркуляция концепций, легших в основу исторических предрассудков, а также истолкование иммиграции с этнической точки зрения и ее трактовка исключительно с позиций, продиктованных соображениями безопасности, а не соблюдения прав человека |
事实上,“第二人生”虚拟世界更像是“90年代早期互联网” 让所有人兴奋不已 每出现一个新概念,总有很多炒作和卖点 随着时间的推移,狂热之后变成绝望 所有人都认为这件事情没有可能 И на самом деле, виртуальные миры Second Life похожи на Интернет начала 90-ых: сначала все в восторге, вокруг оживление и волнение по поводу одной или другой идеи, а затем следует отчаяние, и все начинают думать, что ничего не сработает. |
现在,我不是要炒作,而是要再火上浇油一下。 Так что не я разжёг это пламя, но я плеснул в него бензину. |
由于媒体惯于炒作负面新闻,必须坚持宣传联合国的理想和成就,加强外联工作,把联合国的信息带给会员国人民。 Он отметил, что самой сложной задачей Департамента является обеспечение охвата как можно более широкой аудитории, поскольку Организация Объединенных Наций является тем форумом, где обсуждаются проблемы, касающиеся всего мира |
又例如,在欧洲等地,得益于身份和安全问题的炒作,某些种族主义和仇外主义的政治思想开始获得民主合法性。 Кроме того, в результате манипулирования проблемами идентичности и безопасности происходит, в первую очередь в европейских странах, демократическая легитимизация определенных политических идей расистского и ксенофобного толка. |
外国对石油和粮食的操纵和炒作影响到我们。 Нас затрагивают внешние манипуляции и спекуляции, связанные с нефтью и продовольствием |
然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作的公关问题,很快就会从人们的视线中消失,便不可能消除此孽。 Однако это будет невозможно до тех пор, пока среди членов, а также в Секретариате будут оставаться такие коллеги, которым хотелось бы убедить нас в том, что негодование по поводу сексуальной эксплуатации и надругательств преувеличено, что это лишь раздутая средствами массовой информации проблема общественных отношений и ничего больше, которая в скором времени, несомненно, останется в прошлом |
又例如,在欧洲等地,得益于身份和安全问题的炒作,某些种族主义和仇外主义的政治思想开始获得民主合法性。 加勒比共同体支持国际社会旨在打击种族主义、种族歧视和宗教不容忍的各种倡议。 Современные проявления расизма и расовой дискриминации восходят своими корнями к практике торговли людьми, и, вызывает беспокойство обострение этих отвратительных явлений всего через несколько лет после проведения Дурбанской конференции |
该联盟将促进稳定粮食市场和防止投机炒作粮食价格。 Ассоциация будет содействовать стабилизации продовольственного рынка и предотвращению спекулятивных операций с ценами на продовольствие. |
此外,他操纵“维吾尔在线”网站的工作人员,散布谣言、歪曲事实、炒作恐怖主义事件,散布分裂思想,煽动民族仇恨,鼓吹新疆地区独立。 Он также склонял лиц, работающих над его веб-сайтом Uighurbiz, к распространению слухов, искажению фактов, распространению истерии по поводу террористических актов, насаждению сепаратистской идеологии, разжиганию ненависти на этнической почве и выступлениям за независимость Синьцзян-Уйгурского автономного района. |
這么勁 爆 的 故事 可以 炒作 一下 Не тем местом думал. |
這些 炒作股票 的 掮客 買 的 房 地產遜 斃 了 Ведь разбогатевшие маклеры скупают все подряд Даже всякую дрянь |
这本 杂志 真 无趣 她 也许 不过 炒作 和 包装 出来 的 Это отстойный журнал. |
在2017年8月8日與政府資助的伊朗勞工新聞通訊社( Iranian Labor News Agency)的訪談中,Ghasem Mirzaei Nikoo說道:「我們希望在沒有任何煽情報導或政治炒作的情況下解決這件事。」 «Мы хотим решить этот вопрос без сенсационализма и шумихи в прессе», — заявил Гасем Мирзeй Нику в интервью [перс] государственному информационному агентству Iranian Labor News Agency (ILNA) 8 августа 2017 года. |
在所谓的践踏人权的一片喧嚣中,这场危机的根源,即土地所有权问题,被忘得一干二净,因为践踏人权的问题更容易宣传炒作。 Коренная причина этого кризиса, система землевладения, затерялась в истерике по поводу так называемых нарушений прав человека- на эту тему гораздо легче вести успешную пропагандистскую войну |
来文方报告说,2014年1月26日,土赫提先生被正式指控“[参与]分裂活动,形成以其为头目的犯罪团伙,[组织和操纵]人员散布谣言、歪曲和炒作事件,借机制造事端,散布分裂思想,煽动民族仇恨,鼓吹新疆独立,从事分裂活动”。 Источник сообщает, что 26 января 2014 года г-ну Тохти было предъявлено официальное обвинение в "[участии] в сепаратистской деятельности, сколачивании преступной группы под своим руководством, [вербовке и манипуляции] людьми с целью распространения слухов, искажения и раздувания фактов в стремлении спровоцировать столкновения, насаждать сепаратистские настроения, разжечь ненависть на этнической почве, призывая к независимости Синьцзян-Уйгурского автономного района и ведению сепаратистской деятельности". |
从这件事可以看出,没有什么比名人公开表示自己是同性恋或双性恋更值得媒体炒作。 КАК видно из описанного выше случая, редкое событие пробуждает у СМИ столько интереса, сколько открытое признание знаменитостями своих гомосексуальных или бисексуальных наклонностей. |
· 媒体应当制订本身避免炒作有关受战争影响儿童的新闻的指导方针。 • Средствам массовой информации следует разработать свои собственные руководящие принципы в целях недопущения эксплуатации детей, затрагиваемых военными действиями |
外国对石油和粮食的操纵和炒作影响到我们。 Нас затрагивают внешние манипуляции и спекуляции, связанные с нефтью и продовольствием. |
我 猜 他們 正在 炒作 美金 Думаю, они нас обманывают. |
这个问题只出现在与人权条约有关的情况; 发生这种情况的原因是,首先,它是在这一领域,而且只有在这一领域,现代条约几乎无一例外地建立机制,以监督他们所制定的规范的执行情况;然而,尽管法官或仲裁员有能力评估保留的允许性,包括它与所指的条约的目的和宗旨相抵触,它从来没有受到质疑, 人权条约赋予了它们建立的这些机构具有明确的权力(在区域一级上,有些机构可以发出具有约束力的决定,但是包括人权事务委员会在内的其他机构,只能够向国家提出一般性建议或涉及个人申诉的建议); 这是一个较新的现象,是《维也纳公约》的起草者所没有考虑到的; 此外,人权条约机构对于自己在这方面的权力持有一个特别广泛的概念:不仅认识到自己在评估一项保留是否与建立它们的条约的目的和宗旨相抵触方面的能力,也似乎认为自己在这方面有决策权,即使没有另外获得这样做的授权, 并且运用“分割”的理论宣布,提出被他们判定无效的保留的国家受到条约,包括保留所适用的条约之规定的约束; 在这样做时,他们已经引起了一些国家的反对,这些国家不会在它们能够接受的范围以外接受条约的约束;一些国家甚至否认这些机构在这个事项上的任何管辖权; 这是人权活动家的超敏反应和这方面所特有的理论混合在一起的结果,对于平息在很大程度上受到人为炒作的争论,无补于事。 кроме того, органы по правам человека имеют особенно "расширительное" понимание своей компетенции в этой области: они не только признали себя компетентными оценивать совместимость оговорки с объектом и целью договора, в соответствии с которым они созданы, но и, как представляется, считают, что они располагают для этого директивными полномочиями, даже если они и не были ими наделены, и, применяя концепцию "раздельного подхода", они объявили государства-авторы оговорок, которые они признали недействительными, связанными договором, в том числе тем положением или положениями, которых касаются эти оговорки |
委员会又关切地注意到从事儿童工作的专业人员没有受到关于调查、报告和管理凌辱儿童和虐待案件的足够培训,而且媒体炒作儿童保护问题,使到受害者遭受更大的耻辱和羞耻。 Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает распространение в мальдивском обществе терпимого отношения к бытовому насилию, а также тот факт, что мальдивское законодательство не содержит прямого запрещения телесных наказаний в семье |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 炒作 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.