Что означает blessaður в исландский?
Что означает слово blessaður в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию blessaður в исландский.
Слово blessaður в исландский означает благословенный, здравствуйте, пока, здорово, увидеться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова blessaður
благословенный(blessed) |
здравствуйте(hello) |
пока(hello) |
здорово(hello) |
увидеться(goodbye) |
Посмотреть больше примеров
Fremur að hann hafi verið blessaður bæði með þrautseigju og styrk umfram hans náttúrlega getu, og „með Drottins styrk“ (Mósía 9:17) hafi hann togað og teygt á böndunum, þar til honum tókst loks bókstaflega að losa þau af sér. Я предполагаю, что он был благословлен такой стойкостью и силой, превышающей его природные способности, что после этого он «с силою Господней» (Мосия 9:17) упорно крутил и растягивал веревки, и в конце концов в прямом смысле смог разорвать их. |
Blessaður og sæll, Fúsi. Фуси, привет мужик. |
7 Er Abraham sneri heim eftir að hafa bjargað Lot bauð Melkísedek, konungur í Salem (síðar Jerúsalem), hann velkominn og sagði: „Blessaður sé Abram af Hinum Hæsta Guði.“ 7 Когда Авраам освободил из плена Лота и возвращался назад, его встретил Мелхиседек, царь Салима (позднее — город Иерусалим), который приветствовал Авраама словами: «Благословен Аврам от Бога всевышнего». |
Blessaður er vegur réttlátra «Путь праведных» благословен |
2 Sannlega segi ég þér: Blessaður ert þú fyrir að meðtaka aævarandi sáttmála minn, já, fyllingu fagnaðarerindis míns, sem send var mannanna börnum, svo að þau megi öðlast blíf og meðtaka þær dýrðir sem opinberaðar verða á síðustu dögum, eins og ritað var af spámönnum og postulum til forna. 2 Истинно говорю Я тебе: Благословен ты за то, что принял Мой авечный завет, то есть полноту Евангелия Моего, что послал детям человеческим, дабы они имели бжизнь и сделались участниками слав, которые должны открыться в последние дни, как это было написано пророками и апостолами во дни древние. |
5 Og blessaður ert þú enn frekar vegna þess að ég hef akallað þig til að boða fagnaðarerindi mitt — 5 И ещё больше благословен ты, потому что апризван Мной проповедовать Евангелие Моё – |
Og niðjar þínir munu teljast með niðjum hans. Og þú munt verða eins og bróðir þinn og niðjar þínir eins og niðjar hans. Og þú munt blessaður alla þína daga. И твоё потомство будет исчислено вместе с его потомством; и ты будешь даже подобен твоему брату, а твоё потомство – подобно его потомству; и ты будешь благословен во все твои дни. |
McLellin — Blessaður ert þú, þar eð þú hefur snúið baki við misgjörðum þínum og meðtekið sannleika minn, segir Drottinn lausnari þinn, frelsari heimsins, já, allra þeirra, sem atrúa á nafn mitt. Маклеллину: Благословен ты в той мере, в какой отвратился от своих злодеяний и принял Мои истины, речёт Господь, Искупитель твой, Спаситель мира, да, и всех тех, кто аверуют во имя Моё. |
Hver okkar hefur verið blessaður með fordæmi þeirra sem hafa gert þetta verk að æðsta tilgangi síns tíma á jörðinni. Каждый из нас был благословлен примером тех, кто сделал эту работу основной целью своей жизни на Земле. |
2 Blessaður ert þú því framvegis, þú, sem fengið hefur alykla ríkisins afhenta, þess bríkis, sem fram gengur í síðasta sinn. 2 А потому, благословен ты отныне, имеющий аключи Царства, данные тебе; кое бЦарство наступает в последний раз. |
Romeo blessaður, blessuð nótt! Ромео О благословенный, благословенную ночь! |
15 Blessaður ert þú, Alma, og blessaðir eru þeir, sem skírðir voru í aMormónsvötnum. 15 Благословен ты, Алма, и благословенны те, кто был крещён в аводах Мормона. |
Þessi stórkostlegi ungi maður var blessaður með dásamlegum foreldrum, frábærum prestdæmisleiðtogum og styrkjandi og ástríkri kirkjudeild. У этого прекрасного юноши были чудесные родители, прекрасные руководители священства и доброжелательный, любящий приход. |
(Jeremía 16: 1-4) En Jeremía kynntist af eigin raun sannleiksgildi orða Jehóva: „Blessaður er sá maður, sem reiðir sig á [Jehóva] og lætur [Jehóva] vera athvarf sitt.“ Но Иеремия познал на опыте истинность слов Бога: «Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование – Господь» (Иереимя 17:7). |
Vertu ávallt staðfastur og þú munt blessaður og börn þín að þér förnum. Будь верен и будешь благословлен, как и дети твои после тебя. |
52 Blessaður er sá þjónn, er húsbóndinn finnur breyta svo, er hann kemur. 52 Благословен слуга, которого господин его, придя, найдёт поступающим так. |
„Því að sannlega segi ég yður, blessaður er sá, sem heldur boðorð mín, hvort heldur er í lífi eða dauða. Og sá, sem staðfastur er í mótlæti, hann skal fá meiri laun í himnaríki. «Ибо истинно говорю Я вам: Благословен тот, кто соблюдает заповеди Мои, будь то в жизни или в смерти, и тот, кто пребывает верным в бедствии, награда того будет более великая в Царстве Небесном. |
10 Sjá, þú hefur gjöf og blessaður ert þú vegna gjafar þinnar. 10 Вот, у тебя есть дар, и благословен ты благодаря дару своему. |
Blessaður. Добрый вечер, сэр. |
Williams: Þú skalt vera ötull meðlimur þessarar reglu. Og sem þú heldur staðfastlega öll fyrri boð, svo munt þú blessaður verða að eilífu. Уильямс: Ты должен быть деятельным членом в этом Ордене; и в той мере, в какой ты пребудешь верным в соблюдении всех прежних заповедей, ты будешь благословлён вовеки. |
34 Sá, sem er trúr, skal varðveittur og blessaður með ríkulegum aávexti. 34 Тот, кто верен, будет сохранён и благословлён многими аплодами. |
2 Því að sannlega segi ég yður, blessaður er sá, sem aheldur boðorð mín, hvort heldur er í lífi eða bdauða. Og sá, sem cstaðfastur er í dmótlæti, hann skal fá meiri laun í himnaríki. 2 Ибо истинно говорю Я вам: Благословен тот, кто асоблюдает заповеди Мои, будь то в жизни или в бсмерти, и тот, кто пребывает вверным в гбедствии, награда того будет более великая в Царстве Небесном. |
Ég er viss um að hún hefur verið yfir sig glöð að ég var blessaður með því að heyra boð Guðs í orðum hennar, eins og hún bað um. Я уверен, что она была чрезвычайно рада тому, что я обрел благословение и по ее молитве распознавал повеления Бога, даруемые через ее слова. |
Og rödd kom til mín og sagði: Enos, syndir þínar eru fyrirgefnar, og þú munt blessaður verða. И был ко мне голос, говорящий: Енос, грехи твои прощены тебе, и ты будешь благословлён. |
3 Blessaður er sá, er les þessi spádómsorð, og þeir, sem heyra þau og skilja, og varðveita það, sem í þeim er ritað, því að komutími Drottins er í nánd. 3 Благословенны читающие и слушающие слова пророчества сего и понимающие его, и соблюдающие написанное в нём; ибо время пришествия Господнего близко. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении blessaður в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.