Что означает âgé в французский?
Что означает слово âgé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию âgé в французский.
Слово âgé в французский означает пожилой, престарелый, старый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова âgé
пожилойadjective (''устар.'' bejahrt) L'architecte adapta la maison aux besoins des personnes âgées. Архитектор приспособил дом под нужды пожилых людей. |
престарелыйnoun Le gouvernement a adopté plusieurs mesures pour la protection des droits des personnes âgées. ПН приняло ряд мер с целью защиты прав престарелых. |
старыйnoun Nous devons tenir compte du fait qu'elle est âgée. Мы должны принимать во внимание тот факт, что она старая. |
Посмотреть больше примеров
• Comment pouvons- nous montrer une tendre sollicitude à l’égard de nos compagnons âgés ? • Как мы можем проявлять нежную заботу о пожилых в собрании? |
Le Seniors Supplement Program (supplément aux personnes âgées) assure un revenu mensuel minimum aux Britanno‐Colombiens âgés qui touchent la pension de la Sécurité de la vieillesse et le Supplément de revenu garanti ou l’allocation fédérale de conjoint. Программа дополнительных выплат лицам пожилого возраста обеспечивает минимальный ежемесячный доход для пожилых граждан Британской Колумбии, получающих пенсию в рамках федеральной программы социального обеспечения пожилых лиц, дополнительную выплату к гарантированному доходу или федеральное пособие на супруга. |
L’association appuie les modèles d’un vieillissement actif selon lesquels les adultes plus âgés et les grands-parents élèvent et encadrent les enfants à domicile, ainsi qu’en milieu scolaire. Ассоциация способствует внедрению моделей активного образа жизни пожилых людей, согласно которым пожилые люди и бабушки и дедушки растят и воспитывают детей в домашних и школьных условиях. |
Une succession planifiée disciplinée est nécessaire car Kim est âgé de 68 ans et en mauvaise santé (et il est donc peu probable qu’il tiennent encore les reines du pouvoir en 2012, année dont il a déclaré qu’elle sera celle de l’avènement d’une Corée du Nord en « Nation Puissante et Prospère »). Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать «сильной и процветающей страной»). |
Dans certaines cultures, on juge impoli d’appeler quelqu’un de plus âgé que soi par son prénom, à moins d’y avoir été invité. В некоторых культурах считается невежливым обращаться к старшему по возрасту человеку просто по имени, если только он сам не просит так его называть. |
« Elles risquent aussi d’attirer l’attention de garçons plus âgés, plus susceptibles d’avoir déjà eu des rapports sexuels », lit- on dans le livre A Parent’s Guide to the Teen Years. «Такие девочки также нередко становятся объектом внимания мальчиков более старшего возраста, у которых уже может быть сексуальный опыт»,— сказано в одной книге, посвященной воспитанию подростков (A Parent’s Guide to the Teen Years). |
Il s’agissait à la fois d’adolescents infectés par la transmission mère-enfant et d’adolescents plus âgés – essentiellement des filles – qui avaient été infectés par voie sexuelle au début de l’adolescence. К этой группе относятся как подростки, которым инфекция передалась от матери в младенческом возрасте, так и подростки более старшего возраста — преимущественно девочки, — инфицированные при половом контакте в раннем подростковом возрасте. |
Saeed Abedinigalangashi (ci-après M. Abedini), âgé de 33 ans, ayant la double nationalité de la République islamique d’Iran et des États-Unis d’Amérique, est un pasteur chrétien résidant à Boise, dans l’Idaho, aux États-Unis d’Amérique. Сайед Абединигалангаши (далее – г-н Абедини), 33 года, обладающий двойным гражданством Исламской Республики Иран и Соединенных Штатов Америки, является христианским священником, проживающим в Бойсе, Айдахо, Соединенные Штаты Америки. |
M. Johnson est plus âgé que je ne le pensais. Сеньор Джонсон старше, чем я думал. |
Un Cardinal de Richelieu qui était bien plus âgé qu’elle et déjà là quand son père avait acheté cette demeure. Он был старше нее и рос здесь, когда отец купил этот дом. |
Restaient donc quatre Voroshk, trois garçons et une fille, tous âgés de douze à quinze ans. Остались четверо - трое парней и девушка, всем примерно лет по пятнадцати. |
Et pourtant, ce corps n’est âgé que de douze ans. При этом возраст тела – всего двенадцать лет. |
Chaque année, aux États-Unis d'Amérique, on compte en moyenne # enfants âgés de # à # ans tués et près de # blessés lors d'accidents automobiles, alors qu'ils sont assis dans ces dispositifs В Соединенных Штатах Америки в ДТП ежегодно погибают в среднем # детей в возрасте от # до # лет и около # детей получают ранения, причем все эти дети в момент аварии находятся в детских удерживающих устройствах механического транспортного средства |
Il est très âgé, le pauvre, et il fait le travail de cinq personnes. Бедняга очень стар, а трудиться ему приходится за пятерых. |
“Together we light the way”, projet d'intervention précoce en milieu scolaire visant à développer la force de caractère et le sens des responsabilités chez les enfants et les adolescents âgés de # à # ans, fait appel au personnel enseignant, à la police, au monde de l'entreprise, aux organisations communautaires, aux parents et aux élèves pour promouvoir des réactions, des attitudes, des valeurs et des comportements studieux et non violents chez les élèves. Ce projet ayant fait l'objet d'une évaluation positive, il a été reproduit dans plusieurs provinces du Canada avec le soutien de la Stratégie nationale sur la sécurité communautaire et la prévention du crime, et il est également exécuté à la Trinité-et-Tobago Такие подходы предусматривают усилия по разрешению конфликтов на базе школы, посредничество социальных работников в урегулировании споров в общественных местах или в общественном транспорте, а также организацию форумов по урегулированию конфликтов на базе районов проживания (например, в Австралии, Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах и Франции |
Musa Ahmed Al-Abadleh (âgé de 23 ans) a été tué lors d’une frappe aérienne dirigée contre son domicile dans le quartier de Qarar à Khan Younis. Муса Ахмед эль-Абадла (23 года) погиб в результате авиаудара по его дому в Эль-Караре в Хан-Юнисе. |
La veille, Sae'd Ibrahim Mssaie'i et Wae'l Abed, tous deux âgés de # ans, avaient été victimes d'une exécution extrajudiciaire de la part des forces d'occupation israéliennes dans le camp de réfugiés de Nour Shams, près de Tulkarem, dans le nord de la Cisjordanie Днем ранее военнослужащие израильских оккупационных сил казнили во внесудебном порядке # летнего Саеда Ибрагима Мсаи и # летнего Ваэля Абеда в лагере беженцев Нур Шамс вблизи Тулкарема в северной части Западного берега |
Conformément à l’article 132 de la Constitution, ont le droit de vote toutes les Cubaines et tous les Cubains âgés de plus de 16 ans, à l’exception des incapables mentaux faisant l’objet d’une déclaration judiciaire d’incapacité et des personnes déclarées incapables par une autorité judiciaire à la suite d’un jugement définitif. В соответствии со статьей 132 Конституции правом голоса обладают все кубинцы, мужчины и женщины, достигшие 16-летнего возраста, за исключением лиц с психическими расстройствами, имеющими судебное заключение о состоянии их здоровья, и лиц, лишенных права голоса в связи с совершенными ими преступлениями. |
Elle a été enlevée, on peut le dire comme ça, par trois types plus âgés que nous, des motards étrangers. Ее в буквальном смысле слова похитили три мотоциклиста, как и мы, приехавшие из-за границы, но старше нас. |
Le Code civil et commercial contient lui aussi des dispositions sur le mariage selon lesquelles un homme et une femme doivent être âgés de 17 ans au moins pour pouvoir se marier et, s’ils sont âgés de moins de 20 ans, le consentement de leurs parents ou de leurs tuteurs est requis. Кроме того, Гражданский и торговый кодекс содержит положения о браке, в соответствии с которым мужчина и женщина могут вступить в брак по достижении 17 лет; для лиц в возрасте до 20 лет требуется согласие их родителей или опекунов. |
Le Comité tient à souligner que l’article 12 s’applique aussi bien aux jeunes enfants qu’aux enfants plus âgés. Комитет хотел бы подчеркнуть, что статья 12 Конвенции касается детей как младшего, так и более старшего возраста. |
Parfois, les femmes ou les hommes trop âgés pour rejoindre le combat lui offraient une place dans leur carriole. Порой женщины или старики, вышедшие из солдатского возраста, предлагали подвезти его. |
Il rappelle qu'il était âgé de # ans et qu'il avait des problèmes de prostate Он напоминает, что ему было # лет и что он страдал заболеванием предстательной железы |
Ont droit à une pension de vieillesse les hommes âgés de # ans ayant cotisé au moins pendant # ans et les femmes âgées de # ans ayant cotisé pendant non moins de cinq ans Право на трудовую пенсию по старости имеют мужчины в возрасте # лет при страховом стаже не менее # лет и женщины в возрасте # лет при страховом стаже не менее # лет |
a) D'adopter des mesures législatives appropriées et d'assurer la protection des filles et garçons âgés de moins de # ans contre les abus et l'exploitation sexuels а) принять надлежащие законодательные меры и обеспечить защиту от сексуальных надругательств и эксплуатации для мальчиков и девочек в возрасте до # лет |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении âgé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова âgé
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.