Что означает að в исландский?

Что означает слово að в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию að в исландский.

Слово в исландский означает что, к, в. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова að

что

pronoun

Hún ráðlagði honum minnka reykingarnar en hann taldi sig ekki geta það.
Она рекомендовала ему курить поменьше, но он не думал, что смог бы.

к

noun

Ég hugsa ég kunni slást í för með ykkur en ég hef ekki ákveðið mig enn.
Думаю, я мог бы к вам присоединиться, но я ещё не решил.

в

noun

Mamma þín hlýtur hafa verið falleg þegar hún var ung.
Твоя мать, должно быть, была красивая в молодости.

Посмотреть больше примеров

2 Til byggingar ahúss míns og til leggja grundvöllinn Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar.
2 Для построения адома Моего и для закладки основания Сиона, и для священства, и для долгов Президентства Церкви Моей.
Hvenær er ásættanlegt nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra?
Когда приемлемо использовать наши силы и когда мы пересекаем невидимую грань превращающую нас в тиранов по отношению к ближнему?
7, 8. (a) Á hverju sést fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘?
7, 8. а) Что доказывает, что народ Бога ‘длиннее пустил верви шатра своего’?
Hann brást í því sem mikilvægast var – vera Guði trúr.
В самом важном в жизни — в верности Богу — он оказался несостоятельным.
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna þau séu lítil og lítils virði.
Нам бросается в глаза, что очень большое число детей подвергается оскорблениям со стороны своих родителей и у них вызывают чувство, что они в их глазах малы и ничего не значат.
Nebúkadnesar konungur vildi líklega hnykkja á því Jehóva, Guð Daníels, hefði beðið lægri hlut fyrir guði Babýlonar. – Dan.
Царь Навуходоносор, судя по всему, хотел внушить Даниилу мысль о том, что этот бог одержал победу над богом Даниила, Иеговой (Дан.
Biðjið Guð hjálpa ykkur sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25.
И молитесь Богу, прося его помогать вам развивать этот возвышенный вид любви, который является плодом Божьего святого духа (Притчи 3:5, 6; Иоанна 17:3; Галатам 5:22; Евреям 10:24, 25).
Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur vera dyggðug?
Как применение совета из 1 Коринфянам 15:33 поможет сегодня следовать путем добродетели?
Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni gera það.
В некоторых культурах считается невежливым обращаться к старшему по возрасту человеку просто по имени, если только он сам не просит так его называть.
Guðspjallaritararnir vissu hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar.
Писавшие Евангелия знали, что до прихода на землю Иисус жил на небе.
Það gæti verið safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar.
Такая помощь может проявляться в сборе пожертвований от поста, заботе о бедных и нуждающихся, уходе за молитвенным домом и его территорией, выполнении роли курьера епископа на церковных собраниях, а также в выполнении других поручений президента кворума.
„Það er meiri hætta á þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
«Такие девочки также нередко становятся объектом внимания мальчиков более старшего возраста, у которых уже может быть сексуальный опыт»,— сказано в одной книге, посвященной воспитанию подростков (A Parent’s Guide to the Teen Years).
Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf vera.
Следуя этому принципу, мы не будем усложнять истину.
Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9.
Пророчество о разрушении Иерусалима ясно показывает, что Иегова — это Бог, который возвещает своему народу новое, «прежде нежели оно произойдет» (Исаия 42:9).
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).
Hvernig ætlar mamma hans aga hann?
Как поступит мама?
Páll skýrir það: „Ég vil, þér séuð áhyggjulausir.
Павел объяснил: «Я хочу, чтобы вы были без забот.
Var það regla Guð gripi inn í?
Всегда ли Бог вмешивался в события?
Þeim þykir eflaust vænt um þú viljir vita meira um líf þeirra.
Родители будут рады, что ты проявляешь к ним интерес.
Það ættu vera ósjálfráð viðbrögð.
Это должно происходить автоматически.
Á jörðinni prédikaði hann ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til gera það sama.
Будучи на земле, он проповедовал: «Приблизилось Царство Небесное» — и посылал своих учеников делать то же самое (Откровение 3:14; Матфея 4:17; 10:7).
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst þeir hafi minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir.
Независимо от того, происходили они из царской линии или нет, разумно полагать, что они были по меньшей мере из довольно известных и влиятельных семей.
(Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka.
Служение было для него не просто увлечением (Луки 21:37, 38; Иоанна 5:17).
Ég komst því það skipti ekki máli hverjar aðstæðurnar voru, ég var þess virði.
Я понял, что вне зависимости от обстоятельств, стоил этого.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.