Ce înseamnă ritorno în Italiană?
Care este sensul cuvântului ritorno în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ritorno în Italiană.
Cuvântul ritorno din Italiană înseamnă a se întoarce, a reveni, a reveni, a reveni la loc, a se întoarce, a reveni, a se întoarce în, a se întoarce, a se întoarce, a se întoarce, a se întoarce., a se întoarce pe jos, întoarcere, revenire, turnură, cotitură, revenire (la), revanșă, renaștere, reapariție, revenire, revenire, reapariție, meci retur, întoarcere acasă, a reveni, a trece din nou prin minte, a se întoarce, a reveni, revenire la origini, a fi din nou în formă, a da timpul înapoi, a se duce înapoi în pat, a se întoarce acasă, a-și reveni, a reveni pe calea cea bună, a reveni pe drumul cel bun, a reveni la normal, a avea din nou succes, a reveni la, a ridica din nou, a reveni la, a se reîntoarce, a se întoarce pentru a face ceva, a reveni, a se întoarce, a se întoarce, a se întoarce, a reveni acasă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului ritorno
a se întoarceverbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Spero che ritorni presto. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Revin imediat! |
a reveniverbo intransitivo (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) I miei incubi tornano continuamente. Coșmarurile mele revin iar și iar. |
a reveniverbo intransitivo (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Sono ritornato dall'ufficio verso le 18:30. |
a reveni la locverbo intransitivo (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Tornerò a casa al termine dei miei esami. |
a se întoarceverbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Frank ha lasciato il suo portafogli a casa ed è dovuto ritornare per prenderlo. |
a reveniverbo intransitivo (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Ha tirato il boomerang, che è subito ritornato verso di lui. |
a se întoarce înverbo intransitivo (in un luogo) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Un giorno mi piacerebbe tornare a Parigi. |
a se întoarceverbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) L'anno scorso sono andato a trovare mia zia in Grecia e non vedevo l'ora di tornarci. |
a se întoarceverbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Sono tornato dal campo, ti sono mancato? |
a se întoarceverbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Si sta facendo tardi, torniamo indietro. |
a se întoarce.verbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Jeremy aveva dimenticato i fiori, ma non aveva tempo di tornare. |
a se întoarce pe jos
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Quando si rese conto di essersi dimenticato di comprare le uova, Ray tornò a piedi al supermercato. |
întoarceresostantivo maschile (rientro) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Dobbiamo prepararci per il suo ritorno. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Revenirea regelui la tron nu a fost de bun augur. |
reveniresostantivo maschile (ripresentarsi di una situazione) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ora che sei di nuovo qui sembra ci sia un ritorno alla normalità. Pare să fie o revenire la normal, acum că te-ai întors. |
turnură, cotiturăsostantivo maschile (architettura) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Una donna pregava sul ritorno della scalinata. |
revenire (la)
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Eravamo sorpresi dal ritorno di Helen alla cristianità all'età di sessant'anni. |
revanșă(sport: partita di ritorno) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
renaștere
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
reaparițiesostantivo maschile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Dopo anni di malasorte ebbe un improvviso ritorno di fortuna. |
reveniresostantivo maschile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Fa il suo ritorno sulla scena con l'uscita del suo nuovo singolo. |
reveniresostantivo maschile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) I jeans a zampa d'elefante stanno facendo il loro ritorno. |
reapariție
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
meci retur
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Nella partita di andata abbiamo perso 5-0, quindi speriamo di fare meglio nella partita di ritorno. |
întoarcere acasăsostantivo maschile (a casa propria) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La famiglia si riunì per celebrare il ritorno di Cameron, che era stato via per molti anni. Familia s-a strâns ca să sărbătorească întoarcerea acasă a lui Cameron, căci fusese plecat mulți ani. |
a reveni
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Al termine della locazione, il proprietario riacquisterà pieni diritti per rientrare della proprietà. La terminarea contractului de închiriere, proprietarul va avea drepturi depline, din moment ce proprietatea îi revine. |
a trece din nou prin minte
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Mi ritorna in mente periodicamente l'idea che dovrei strangolarti. |
a se întoarce
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Spesso ritorno nella città in cui sono cresciuto. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Copiii revin foarte rar să vadă școala unde au absolvit. |
a reveni
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Torniamo all'argomento a cui avevamo accennato prima. |
revenire la originiverbo intransitivo (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Questo romanzo è un ritorno alle origini del suo genere. |
a fi din nou în formăverbo intransitivo (forma fisica) Mi sono abbonata a una palestra per ritornare in forma. |
a da timpul înapoiverbo intransitivo (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Si può ritornare al passato solo coi propri ricordi o con la propria immaginazione. |
a se duce înapoi în patverbo intransitivo (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Quando ho visto che pioveva, ho deciso di tornare a letto. |
a se întoarce acasăverbo intransitivo (figurato) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Ho girato il mondo per gli ultimi nove anni ma adesso sono ritornata all'ovile. |
a-și reveni
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Devo smetterla di farmi prendere dal panico; devo tornare in me. |
a reveni pe calea cea bună, a reveni pe drumul cel bun, a reveni la normal(figurato) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
a avea din nou succes(teatro, cinema) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a reveni laverbo intransitivo (obiceiuri) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) William giurò che sarebbe stato buono da quel momento ma tornò in fretta al suo comportamento perfido. |
a ridica din nou
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a reveni laverbo intransitivo (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Sono ritornato alla versione precedente del software e ha funzionato bene. |
a se reîntoarceverbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Sarebbe bello, un giorno, ritornare alla città in cui sono nato. |
a se întoarce pentru a face cevaverbo intransitivo (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Ava è andata via di casa a 18 anni, ma è tornata dieci anni dopo per prendersi cura di sua madre. |
a reveni
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Alcuni pensano che dovremmo tornare a un sistema di baratto invece che monetario. |
a se întoarceverbo intransitivo (da una persona) (la cineva) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Gina ha deciso di tornare da suo marito e di cercare di far funzionare la relazione. |
a se întoarceverbo intransitivo (la subiect) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Possiamo tornare un attimo al punto precedente? Vorrei capire meglio una cosa che hai detto prima. |
a se întoarce
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Sembra che Ted sia tornato al vizio dell'alcool e del gioco d'azzardo. |
a reveni acasă
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Questo piccione è sempre il più veloce a tornare a casa. |
Să învățăm Italiană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ritorno în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.
Cuvinte înrudite cu ritorno
Cuvintele actualizate pentru Italiană
Știi despre Italiană
Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.