Ce înseamnă paura în Italiană?

Care este sensul cuvântului paura în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați paura în Italiană.

Cuvântul paura din Italiană înseamnă teamă, spaimă, teamă, temere, teamă, frică, lașitate, spaimă, frică, teamă, panică, a se teme, a îngrozi, extrem de, teribil de, a intimida, speriat de moarte, speriat de moarte, cu teamă, cu frică, ca nu cumva să, de teamă să nu, de frica, Mă tem că da., ușor, Nu te teme!, trac, eliberare de frică, frică obsesivă, prinț pe un cal alb, a se speria de, a speria, a se teme de, de frică, de teamă, reticent, a se teme de, a se teme că, a intimida, îngrijorat, a ezita să, mișto, beton. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului paura

teamă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Spesso le paure tengono svegli i genitori durante la notte.
Diversele temeri îi țin pe părinți treji până noaptea târziu.

spaimă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gli si vedeva la paura in faccia.
I se putea citi groaza pe față.

teamă

sostantivo femminile (apprensione)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha avuto paura di fallire per tutta la vita.
A suferit toată viața de teama de a nu da greș.

temere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha sentito svanire la paura.
Simțea că îi dispar temerile.

teamă, frică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Robert ebbe una sensazione di paura quando sentì dei rumori nella casa deserta.
Un sentiment de teamă (or: frică) l-a cuprins pe Robert când a auzit zgomote în casa goală.

lașitate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

spaimă, frică, teamă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Riconoscevamo la preoccupazione nei volti dei bambini.
Am văzut spaima pe fața copiilor.

panică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Al sentire gli spari il panico si è scatenato tra la folla.

a se teme

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Temo che abbiano avuto un incidente.
Mi-e frică să nu fi avut un accident.

a îngrozi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mă îngrozește gândul de a ține discursuri.

extrem de, teribil de

(figurato, ironico: superlativo)

Il tassista era incredibilmente simpatico.

a intimida

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

speriat de moarte

aggettivo (figurato: spaventato a morte)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I bambini erano pietrificati dalla paura di fronte all'uomo con la motosega.

speriat de moarte

(figurato: avere moltissima paura)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu teamă, cu frică

avverbio

Il cane si va a nascondere per la paura ogni volta che qualcuno alza la voce.

ca nu cumva să

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

de teamă să nu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Lei è rimasta a casa tutta la settimana per paura di prendersi l'influenza suina.

de frica

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Non voleva tenere in braccio il bambino per paura di farlo cadere.

Mă tem că da.

interiezione

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
"Devo davvero fare quel test?" "Temo di sì. È obbligatorio."

ușor

sostantivo maschile (informale: cosa semplice) (de realizat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
È un gioco da ragazzi, John, basta che nascondiamo i vetri rotti sotto il divano.

Nu te teme!

interiezione (imperativ)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Niente paura! Stanno arrivando i Carabinieri!

trac

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La sua esposizione è stata formidabile nonostante il suo forte attacco di paura da palcoscenico.

eliberare de frică

sostantivo femminile (diritto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una delle famose "quattro libertà" di Roosevelt era la libertà dalla paura.

frică obsesivă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Molte persone hanno fobie nascoste.

prinț pe un cal alb

sostantivo maschile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a se speria de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I mercati azionari sono crollati poiché gli investitori hanno preso paura per i risultati deboli del manifatturiero.

a speria

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I prezzi degli immobili nella zona in caduta libera hanno spaventato gli abitanti.

a se teme de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Quando ero più piccolo avevo paura dei ragni.
Când eram mic mă temeam de păianjeni.

de frică, de teamă

avverbio

Il cane scappava via per la paura ogni volta che venivano esplosi dei fuochi d'artificio.

reticent

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Joanne ha paura di provare nuove cose poiché potrebbe sbagliare.
Joanne este reticentă să încerce lucruri noi ca să nu eșueze.

a se teme de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
È piuttosto comune avere paura dei ragni.
E destul de comun să ne temem de păianjeni.

a se teme că

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ho paura di rimanere al verde prima della fine del viaggio.
Îmi este teamă că voi rămâne fără bani până la sfârșitul acestei călătorii.

a intimida

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le gigantesche montagne russe non impaurivano il bambino spavaldo.

îngrijorat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Aveva paura di perdere il lavoro.
Sam era îngrijorat că își poate pierde locul de muncă.

a ezita să

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ho paura a saltare dal ponte nel fiume.
Ezit să sar de pe pod în râu.

mișto, beton

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Randall ha appena comprato una macchina stupenda.
Randall tocmai și-a cumpărat o mașină mișto.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui paura în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.