Ce înseamnă passaggio în Italiană?

Care este sensul cuvântului passaggio în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați passaggio în Italiană.

Cuvântul passaggio din Italiană înseamnă a duce cu mașina, pasă, trecere, pasaj, pasaj, pasaj, cale, pasă, deplasare, transfer, deschidere între camere, plasare, balon, progres, tură, fugă, intrare, reprezentație, înmânare, predare, pasaj, culoar, trecere, tranzitare, traversare, schimbare, alee, coridor, curbură, fâșie, tranziție, alee, transfer, revărsare, transfer, potecă, drum lung, călcat în picioare, pasă lungă, care trece, care circulă, în tranzit, pasaj, trecere de pietoni, arcadă, defilare aeriană, vizitator, pasaj de legătură, pasaj, fragment monoton, convertire la sistemul metric, trecere de pietoni, ritual de inițiere, pasaj secret, zebră, a face autostopul, tranzitoriu, pasaj acoperit, prioritate, ritual de inițiere, trecere, trecere progresivă, cu pasaj acoperit, trecător, pasă în adâncime, preluare, actualizare, a lăsa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului passaggio

a duce cu mașina

(în expresie)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Grazie del passaggio, non sarei mai arrivato in tempo senza.
Mulțumesc că m-ai dus cu mașina. Nu aș fi ajuns la timp dacă nu erai tu.

pasă

sostantivo maschile (sport) (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il passaggio è stato intercettato dall'avversario.
Pasa a fost interceptată de adversar.

trecere

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Greta è seduta fuori dal bar e osserva la gente che passa per la strada.

pasaj

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'è un passaggio che conduce dal parcheggio alla strada principale dei negozi.

pasaj

sostantivo maschile (în muzică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Alcuni di questi passaggi sono molto difficili da suonare.

pasaj

sostantivo maschile (în texte)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Leggi questo brano e dimmi cosa ne pensi.

cale

(respiratorie, nazală)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il principe usò la spada per aprire un dotto attraverso il groviglio di rovi.

pasă

sostantivo maschile (sport: palla) (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

deplasare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il passaggio del convoglio è durato tre giorni.
Deplasarea convoiului a durat trei zile.

transfer

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il passaggio provocò un ridimensionamento della nostra impresa.

deschidere între camere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

plasare

sostantivo maschile (fondi)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

balon

sostantivo maschile (con la palla in mano)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il running back faceva in media venti iarde a passaggio.

progres

(figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il suo passaggio a una vita agiata è stato rapido.

tură, fugă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Grazie per il passaggio! Non sarei mai arrivato in tempo alla stazione senza di te.

intrare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pete si è infilato nello stretto passaggio per entrare nella tenda.

reprezentație

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il truccatore si affrettò a preparare la cantante per il passaggio.

înmânare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nessuno vide l'effettivo trasferimento dei documenti.
Nimeni nu a fost, de fapt, martor la înmânarea documentelor.

predare

(di progetto, compiti)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pasaj, culoar

sostantivo maschile (percorso)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

trecere, tranzitare, traversare

sostantivo maschile (azione)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

schimbare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ci vogliono tre settimane per fare la conversione della linea di montaggio per un nuovo modello.

alee

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non percorrere vicoli scuri di notte, ma resta in zone ben illuminate.

coridor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cammina per il lungo corridoio e troverai l'ufficio alla tua destra.

curbură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La circumnavigazione del promontorio rappresenta la parte più pericolosa del viaggio.

fâșie

(de pământ)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dietro la casa c'era un varco di terreno arido.

tranziție

(figurativo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il salto dalla storia alla filosofia rendeva il libro confusionario.

alee

(pedonale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'è un passaggio che collega il parcheggio al centro commerciale.

transfer

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il passaggio della conoscenza sta alla base dell'educazione.

revărsare

(liquidi)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

transfer

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Gli scienziati hanno potuto osservare il trasferimento del DNA nel campione di sangue.

potecă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Segui il percorso attraverso il bosco.

drum lung

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

călcat în picioare

(letteralmente)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il tappeto era vecchio e calpestato dopo anni di camminate.

pasă lungă

(football)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

care trece, care circulă

(în spațiu)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il rumore del traffico di passaggio teneva sveglio Joe.

în tranzit

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pasaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

trecere de pietoni

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il comune ha intenzione di ridipingere tutte le strisce pedonali per renderle più visibili.

arcadă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

defilare aeriană

sostantivo maschile (di velivolo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vizitator

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

pasaj de legătură

sostantivo maschile (între clădiri)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pasaj, fragment monoton

sostantivo maschile (in film o libri) (literatură, film)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

convertire la sistemul metric

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

trecere de pietoni

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ai bambini si dice di attraversare la strada sulle strisce pedonali.

ritual de inițiere

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Per un giovane ebreo di 13 anni circa, il Bar Mitzvah è uno dei tanti riti di passaggio.

pasaj secret

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Scamparono al fuoco attraverso il passaggio segreto che li condusse alle stalle.

zebră

(trecere de pietoni)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Avresti dovuto attraversare sulle strisce pedonali invece che qui.

a face autostopul

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Forse riuscirò a farmi dare un passaggio per l'aeroporto.

tranzitoriu

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

pasaj acoperit

sostantivo maschile (între două structuri)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

prioritate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ritual de inițiere

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Prendere la patente è spesso considerato un rito di passaggio.

trecere

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

trecere progresivă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La transizione armoniosa dalla prima alla seconda parte si sentiva appena.

cu pasaj acoperit

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

trecător

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
I braccianti erano tutti persone di passaggio, alla fine della stagione se ne sarebbero andati.

pasă în adâncime

sostantivo maschile (football americano)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il primo passaggio è arrivato a centrocampo proprio insieme al ricevitore.

preluare

sostantivo maschile (football americano)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'arbitro ha definito il lancio come un passaggio completo.
Arbitrul a considerat că pasa a fost o preluare corectă.

actualizare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alcuni contratti di telefonia mobile comprendono il passaggio gratuito ad un nuovo modello ogni anno.

a lăsa

verbo transitivo o transitivo pronominale (cu mașina)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Per favore, accompagnami in città quando vai a far spesa.
Te rog, lasă-mă în centru, când te duci să faci piața.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui passaggio în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.