Ce înseamnă cattivo în Italiană?

Care este sensul cuvântului cattivo în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cattivo în Italiană.

Cuvântul cattivo din Italiană înseamnă rău, urât, dezonorant, prost, prost, slab, stricat, irascibil, supărător, urât, ticălos, nemernic, dur, ticălos, abominabil, urât, necuviincios, prost, josnic, personaj negativ, crud, rău, furios, mânios, rău, prost, rău, răutăcios, stricat, aspru, formidabil, rău, răutăcios, răutăcios, malițios, nedrept, rău, răutăcios, ticălos, răutăcios, incapabil, nepriceput, groaznic, jalnic, deplorabil, prost, păcătoși, zdrențăros, deserviciu, a mirosi urât, de prost gust, morocănos, miros urât, miros urât, prevestitor, iritabil, îmbufnat, nefast, de prost gust, stricat până la măduvă, cu toane, cu prost gust, cu prost gust, într-o pasă proastă, într-o dispoziție proastă, kitsch, neastâmpăr, vulgaritate, răutate, animozitate, respirație urât mirositoare, influență negativă, prost gust, obrăznicie, toane, izmeneală, dispoziție proastă, aspect sărăcăcios, aspect ponosit, miros urât, a păta reputația cuiva, a face un deserviciu, a face o defavoare, prost dispus, de prost gust, de prost gust, de prost gust, șucărit, furtună, proastă dispoziție, de prost gust, dispoziție foarte proastă, vulgar, folosire incorectă, tristețe, melancolie, dezgustător, irascibil, siropos, durere, suferință. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cattivo

rău

(trăsătură de caracter)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nei film il personaggio cattivo di solito perde.
În filme, oamenii răi pierd întotdeauna.

urât

aggettivo (sgradevole)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Veniva un cattivo odore dal cestino.
Venea un miros pestilențial din coș.

dezonorant

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'hanno licenziato e gli hanno dato cattive referenze.
Fusese concediat și i se dăduseră referințe defăimătoare.

prost

aggettivo (calitate)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La ricezione del televisore era cattiva.
Recepția era foarte proastă.

prost

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hai una cattiva pronuncia, devi esercitarti.
Pronunția ta e incorectă. Trebuie să exersezi mai mult.

slab

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I suoi occhi sono peggiorati perché leggeva sempre con una cattiva illuminazione.
Vederea i s-a înrăutățit, pentru că de obicei citea la lumină insuficientă.

stricat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Penso che queste mele siano guaste. Sono rimaste qui per un mese.
Cred că merele astea sunt stricate. Stau aici de o lună.

irascibil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mio zio è proprio antipatico, fa sempre scherzi villani.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Unchiul meu e așa de irascibil. Mereu face glume nesărate.

supărător

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ho paura di avere brutte notizie per voi.
Mă tem că am vești triste pentru tine.

urât

aggettivo (meteo)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La costa ovest è conosciuta per il suo tempo brutto.
Coasta de vest e celebră pentru vremea neprietenoasă.

ticălos

sostantivo maschile (personaggio in film, libri ecc.)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Alla fine del film il cattivo muore in un incidente d'auto.

nemernic

sostantivo maschile (personaggio cattivo di film, libri ecc.)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Non so come si chiami quell'attore, ma fa sempre la parte del cattivo.

dur

sostantivo maschile (cinema: personaggio cattivo) (în filme)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
In ogni film di successo c'è sempre un cattivo di grande spessore.

ticălos

sostantivo maschile (storia, film, ecc.)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

abominabil

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Oliver, smettila di essere cattivo con tua sorella.

urât, necuviincios

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sarà punito per il suo comportamento cattivo.
Profesorul l-a pedepsit pentru purtarea lui nepoliticoasă.

prost

aggettivo (dispoziție)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ha un'indole cattiva e si lamenta di ogni cosa.
Are o dispoziție proastă și se strâmbă la orice.

josnic

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ha mostrato il suo cattivo carattere quando ha ricevuto le brutte notizie.
Și-a arătat caracterul abject atunci când i s-a dat vestea cea rea.

personaj negativ

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
John ha recitato la parte del cattivo nella commedia, perciò ha dovuto gridare molto.

crud

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il bambino maligno tormentava il gattino.
Copilul crud a chinuit pisicuța.

rău

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'anomala tempesta di grandine nel bel mezzo dell'estate è stata interpretata come un brutto segno dai superstiziosi abitanti del villaggio.

furios, mânios

aggettivo (sguardo, tono)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
"Mettilo giù", le disse, con lo sguardo arrabbiato.
„Pune aia jos”, a spus el, aruncându-i o privire furioasă (or: mânioasă).

rău, prost

(avverso)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Abbiamo avuto proprio una cattiva sorte.

rău, răutăcios

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il mio fratello maggiore è un meschino, mi picchia sempre senza motivo.

stricat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Parlava in un inglese stentato che era difficile da capire.
Vorbea o engleză stâlcită, greu de înțeles.

aspru

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il clima tempestoso rende la vita in Antartide difficile.
Clima aspră face viața grea în Antarctica.

formidabil

(sport, argou)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sarah ha lanciato una difficile palla veloce.

rău, răutăcios

(letterario)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La storia parla di una strega malvagia a cui piaceva far soffrire i bambini.

răutăcios

aggettivo (persoană)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mary era una persona cattiva che metteva in giro voci su tutti.
Mary era o persoană răutăcioasă, care a lansat zvonuri despre tot felul de oameni.

malițios

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

nedrept

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

rău

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Molti sono d'accordo a considerare Hitler malvagio.
Majoritatea sunt de acord că Hitler era diabolic.

răutăcios

aggettivo (comentariu)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'amico di Kelsey ha messo in giro voci maligne su di lei.
Prietenul lui Kelsey a împrăștiat zvonuri răutăcioase despre ea.

ticălos

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
I media lo hanno sempre dipinto come un malvagio.

răutăcios

aggettivo (cuvinte)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I commenti crudeli di Gareth ferirono i sentimenti di Martha.

incapabil, nepriceput

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
È una pessima madre.

groaznic

(umore, ecc.)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Morris è di pessimo umore. Cosa gli hai detto per sconvolgerlo a tal punto?

jalnic, deplorabil

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La casa era in un triste stato.
Cada era într-o stare jalnică (deplorabilă).

prost

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La città aveva una pessima reputazione ma in effetti era molto carina.
Orașul avea o reputație proastă, dar era de fapt chiar drăguț.

păcătoși

sostantivo maschile (persona malvagia)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
L'inferno è riservato ai veri cattivi.
Iadul este destinat păcătoșilor.

zdrențăros

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La commessa del negozio di moda prese in giro l'aspetto malconcio della cliente.

deserviciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a mirosi urât

(informale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Questi vestiti puzzano in modo insopportabile. Non li hai lasciati stesi abbastanza ad asciugare.

de prost gust

Tutti i negozi per turisti vendono dei souvenir kitsch.
Toate magazinele pentru turiști vând suveniruri de prost gust.

morocănos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Stai attento: il capo è irritabile stamattina.

miros urât

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Alla fine individuarono la fonte della puzza, un topo morto sotto il divano, senza dubbio lasciato lì dal gatto.

miros urât

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La puzza era evidente quando abbiamo aperto il frigorifero.
Ne-a izbit un miros urât când am deschis frigiderul.

prevestitor

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

iritabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Appena si sveglia, la bambina è sempre scontrosa.

îmbufnat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Dopo la sconfitta, Eddie è rimasto imbronciato per ore.

nefast

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cathy è entrata nella banca in un momento di cattivo auspicio, proprio mentre arrivavano i rapinatori.

de prost gust

aggettivo (inestetic)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

stricat până la măduvă

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Sembrava una brava persona, invece era cattivo fino al midollo.

cu toane

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
L'insegnante di pianoforte di Darla è un vecchio signore scontroso.
Profesorul de pian al Darlei este un bătrân cu toane.

cu prost gust

Alcuni hanno criticato il comico per il suo cattivo gusto.

cu prost gust

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Penso che le decorazioni che hanno messo nella loro stanza da letto siano di cattivo gusto.

într-o pasă proastă, într-o dispoziție proastă

locuzione aggettivale

Josh sarà di cattivo umore quando scoprirà che hai mangiato tutta la sua cioccolata.

kitsch

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

neastâmpăr

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il bambino chiassoso ha avuto un cattivo comportamento durante la messa.

vulgaritate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La volgarità dello spettacolo televisivo ha scioccato molti spettatori.

răutate, animozitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

respirație urât mirositoare

sostantivo maschile

Il dentista individuerà la causa del tuo alito cattivo.

influență negativă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Simon è un cattivo esempio per gli altri bambini.

prost gust

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ho sempre avuto cattivo gusto nel vestire.

obrăznicie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il bambino è stato mandato in camera sua come punizione per il suo cattivo comportamento.

toane

sostantivo maschile

(: Substantiv feminin, forma de plural)

izmeneală

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il bambino fu punito per il suo cattivo comportamento.

dispoziție proastă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Eviterei di chiederglielo adesso: è di cattivo umore.

aspect sărăcăcios, aspect ponosit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

miros urât

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a păta reputația cuiva

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a face un deserviciu, a face o defavoare

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il soldato ha arrecato un danno al suo paese disertando la sua truppa durante la battaglia.

prost dispus

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Kenny diventa di cattivo umore quando ha fame.

de prost gust

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La lampada con la forma di una sirena era assolutamente di cattivo gusto.

de prost gust

Quel commento era di cattivo gusto.

de prost gust

avverbio

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

șucărit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Si è appena lasciata con il ragazzo, perciò oggi è un po' giù di corda.

furtună

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Questa settimana ha fatto parecchio maltempo.
Au fost ceva furtuni la începutul săptămânii.

proastă dispoziție

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Per qualche motivo sono stato di cattivo umore tutto il giorno.

de prost gust

sostantivo maschile

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Penso che la battuta sia stata di cattivo gusto.

dispoziție foarte proastă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vulgar

(ceva)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La signora Rooney vive in una casa davvero di cattivo gusto.

folosire incorectă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'insegnante di inglese si arrabbiava facilmente per il cattivo uso delle parole.
Pe profesoara de engleză o supăra foarte ușor folosirea incorectă a cuvintelor. Curtea l-a trimis la închisoare pe omul de afaceri, pentru folosirea incorectă a fondului de pensii al angajaților.

tristețe, melancolie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vive nella tristezza da quando il ragazzo l'ha lasciata.
De când a părăsit-o prietenul ei, simte mereu o tristețe (or: melancolie).

dezgustător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mangiare vermi? È disgustoso!
Să mănânci viermi! E de-a dreptul dezgustător!

irascibil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

siropos

(specifico: battuta, discorso)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

durere, suferință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cattivo în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.