O que significa tying em Inglês?
Qual é o significado da palavra tying em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tying em Inglês.
A palavra tying em Inglês significa amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, empatar, empatar, gravata, empate, amarrar, amarrar, laço, laço, tirante, sinal de ligação, dormente, laço, dar nó, empatar, estar ligado, ligar, ligar, empatar, ligação, condizer, condizer, relacionar, unir, encaixar-se, casar com, começar, amarrar, amarrar, concluir, traje black tie, traje black tie, black tie, gravata borboleta, formal, de colarinho e gravata, traje social, gravata country, amarrar as quatro patas, impedir, frustrar, amarrar-se, gravata, dormente, gravata de seda, empatar novamente, amarrar, amarrar, barra de pressão, prendedor de gravata, amarrar, amarrar, ligar, relacionar, conectar, ligar, encaixar, se casar, resolver pendências, tie-dye, tie-dye, venda casada, gancho, para atar, congestionamento, jogo decisivo, white tie, gravata branca. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra tying
amarrar(attach using string, rope) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He tied the horse to the post. Ele amarrou o cavalo no poste. |
amarrar(attach using string, rope) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He tied the package with string. Ele amarrou o pacote com corda. |
amarrartransitive verb (make: a knot) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She tied string round the giftbox. Ela amarrou uma fita na caixa do presente. |
amarrartransitive verb (shoelaces: fasten) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The runner tied her shoelaces tightly before starting her jog. O corredor amarrou os cadarços com firmeza antes de começar a correr. |
empatarintransitive verb (sport: be even) The two teams tied for first place. Os dois times empataram em primeiro lugar. |
empatartransitive verb (make the score even) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) They tied the game with the last score. Eles empataram o jogo com o último ponto. |
gravatanoun (mainly UK (necktie) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He wore a blue tie to go with his white shirt. Ele usou uma gravata azul para combinar com a camisa branca. |
empatenoun (sport, game: draw) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Neither team was happy with the 2-2 tie. Nenhum dos times estava feliz com o empate em 2 a 2. |
amarrar(attach) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) My grandma used to tie a piece of string on her finger in order to remember something. Minha avó costumava amarrar um pedaço de barbante no dedo para se lembrar de algo. |
amarrar(attach with string, rope) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) James put the luggage on the roof rack and tied it on securely. |
laçonoun (string, etc., for attaching things) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The tie came loose and the bag dropped. O laço se soltou e a bolsa caiu. |
laçonoun (figurative (bond) (figurado, afetividade) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He stays in Ohio because of his family ties. Ele fica em Ohio por causa de seus laços familiares. |
tirantenoun (rod) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The metal tie helped hold the structure together. O tirante ajudou a manter a estrutura unida. |
sinal de ligaçãonoun (music: line connecting notes) (música) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) To elongate the last note of the measure, there is a tie to the following half note. Para alongar a última nota da medida, há um sinal de ligação na meia nota seguinte. |
dormentenoun (US (railroad) (ferrovia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Railroad ties support the steel tracks. Dormentes de ferrovias suportam os trilhos de aço. |
laçonoun (US (shoe) (tipo de sapato) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Do you prefer a tie or a loafer? Você prefere sapato de laço ou mocassim? |
dar nótransitive verb (make a knot in) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He tied a knot in his scarf. Ele deu um nó no cachecol. |
empatartransitive verb (mainly US (match in sports) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The Canadian team tied the French. O time canadense empatou com o francês. |
estar ligadotransitive verb (figurative, often passive (restrict) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) He is tied to the job by the golden handcuffs in his contract. Ele está ligado ao trabalho pelas algemas de ouro de seu contrato. |
ligartransitive verb (extend sound of: note) (nota musical) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The C is tied over the bar for half a beat. O C fica ligado à barra por meia batida. |
ligartransitive verb (often passive (connect: musical notes) (música) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The quarter note and the eighth note were tied. A semínima e a colcheia estavam ligadas. |
empatartransitive verb (be equal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) With one day to go until the final vote, the two candidates were tied. Com um dia para a votação final, os dois candidatos estavam empatados. |
ligação(figurative, often passive (connect, link) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The politician had to resign because it was discovered that he was tied to the mafia. O político teve que renunciar porque foi descoberto que ele tinha ligação com a máfia. |
condizerphrasal verb, intransitive (be consistent) James said they'd got home at 2 am and Paul said the same, so that ties in. James disse que chegaram em casa às 2 da manhã e Paul disse o mesmo, então é condizente. |
condizer(be consistent with) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) This pottery fragment is 500 years old, which ties in with what archaeologists believe about the age of the settlement. Essa cerâmica tem 500 anos, o que condiz com o que os arqueologias acreditam sobre a data do assentamento. |
relacionar, unirphrasal verb, transitive, separable (connect with [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) This is a great idea, but it doesn't seem to fit with the rest of the novel. I'm not sure we can tie it in. Essa é uma ótima ideia, mas não parece se encaixar com o resto do romance. ãNo sei se podemos uni-los. |
encaixar-sephrasal verb, intransitive (occur at coordinated time) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Our train gets in at 19:00 and the concert starts at 19:30, so that ties in. Nosso trem chega às 19:00 e o concerto começa às 19:30, então se encaixa. |
casar com(occur at coordinated time with) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) You want to meet for lunch? We'll be in town at midday anyway, so yes, that ties in with our plans. Quer me encontrar pra almoçar? Estarei na cidade ao meio-dia de qualquer forma, então sim, casa com nossos planos. |
começarphrasal verb, transitive, inseparable (US, figurative, informal (get started on) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
amarrarphrasal verb, transitive, separable (fasten or secure with rope) (ajustar ou prender com corda) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Joe wrapped the package and tied it up with string. |
amarrarphrasal verb, transitive, separable (figurative, often passive (keep occupied) (fig, manter ocupado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Julia declined the meeting as it would have tied her up for three hours. |
concluirphrasal verb, transitive, separable (figurative (end, bring to a conclusion) (finalizar, chegar a uma conclusão) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The writer struggled to tie up his complex story. |
traje black tienoun (men's formal evening wear) (tipo de traje) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The men had to wear black tie for the company's Christmas dinner. |
traje black tienoun as adjective (of men's formal evening wear) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) James looked suave in his black tie outfit. |
black tienoun as adjective (event: requiring men's formal wear) (estrangeirismo, evento formal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
gravata borboletanoun (bow-shaped necktie) (BRA) Alan was wearing a bow tie. Alan está sempre vestindo gravata borboleta. |
formalnoun as adjective (dinner, etc.: formal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) He's been invited to a bow-tie dinner. Ele foi convidado para um jantar formal. |
de colarinho e gravataadjective (dress: formal) (vestimental formal) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
traje socialadjective (event: requiring formal dress) (evento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Our Sixth Form Prom was a collar and tie event. |
gravata countrynoun (style of men's neckwear) (tipo de gravata) |
amarrar as quatro patastransitive verb (tie feet together) (animal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
impedir, frustrartransitive verb (figurative (impede, thwart: [sb]) (fig.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
amarrar-severbal expression (figurative (get married) (figurado, informal) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Tom and Rachel tied the knot at the church last night. Tom e Rachel casaram-se na igreja noite passada. |
gravatanoun (US (tie worn around the neck) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I won't work in an office that requires me to wear a necktie. |
dormentenoun (US (railway track: sleeper, block supporting track) (trilho de trem: dormente, bloco que suporta o trilho) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
gravata de sedanoun (men's neck garment made of silk fabric) (adereço masculino de pescoço feito de seda) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
empatar novamente(sport: score another draw) (esporte: empatar novamente) |
amarrar(hair: pull back, attach) (cabelo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The volleyball player tied back her long hair so it would not get into her eyes during the tournament. |
amarrar(curtains: pull aside, secure) (cortinas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
barra de pressãonoun (bar-shaped necktie clasp) |
prendedor de gravatanoun (clasp for securing a necktie) (prendedor para segurar laço de gravata) I got him an elegant gold tie clip for his birthday. |
amarrar(fasten with rope) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
amarrar(figurative (restrain, restrict [sb]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ligar, relacionar, conectarverbal expression (connect [sth] with [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Detectives are trying to tie in the witness accounts and CCTV footage with what they suspect happened. |
ligarverbal expression (coordinate timing of) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The publishers want to tie in the book launch for the famous poet's biography with the centenary of his death. |
encaixar(figurative (fit in with) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
se casarverbal expression (figurative, informal (get married) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) When is your sister going to tie the knot? |
resolver pendênciasverbal expression (figurative (resolve a situation) |
tie-dyenoun (technique of coloured patterns on fabric) (técnica de colorir tecidos) I love tie-dye; it's so fun and colorful. |
tie-dyenoun as adjective (relating to tie-dying fabric) (técnica de tingimento com nós) I have a lot of tie-dye shirts that I love to wear to school. |
venda casadanoun (product connected to film, book, etc.) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ganchonoun (connected matter) (figurado: assunto conexo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
para ataradjective (attaches with strings) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
congestionamentonoun (US (traffic hold-up) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There's a tie-up on Highway 40. |
jogo decisivonoun (sports, game: [sth] that resolves a draw) (esporte) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
white tienoun (men's formal dress) (estrangeirismo: traje masculino formal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I'll be wearing white tie to the mayor's ball. |
gravata brancanoun (men's bow tie) (gravata borboleta) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ron was wearing a white tie with his tux. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tying em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de tying
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.