O que significa snap em Inglês?

Qual é o significado da palavra snap em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar snap em Inglês.

A palavra snap em Inglês significa estalar, quebrar, estalar, estalar, tentar morder, falar rispidamente com, estalo, estalo, foto, repentino, fácil, Frisga!, Frisga!, colchete de pressão, estalo, onda de frio, fácil, snap, estalo, desabar, estalar, esbravejar, aproveitar, tirar, estalar, esbravejar, levantar o ânimo, arrebatar, onda de frio, biscoito de gengibre, biscoito de gengibre, botão de pressão, retrucar, recuperar-se, bloco de montar, decisão rápida, eleições antecipadas, fixador de pressão, separar, abrir rapidamente, voltar ao normal, parar com, ervilha-de-vagem, anel de fixação, bater, bater, rolar a bola, estalar os dedos, de pressão, anel de fixação, encaixado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra snap

estalar

intransitive verb (break with noise)

The branch snapped under the weight of the fruit.
O galho estalou com o peso da fruta.

quebrar

transitive verb (break with noise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary was holding a twig in her hands and she snapped it.
Mary estava segurando um galho nas mãos e o quebrou.

estalar

intransitive verb (make cracking sound)

Philip flicked the rope so that it snapped.
Philip sacudiu a corda para que ela estalasse.

estalar

intransitive verb (close with click sound)

Natalie turned the key and heard the lock snap.
Natalie virou a chave e ouviu a fechadura estalar.

tentar morder

intransitive verb (attempting to bite)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The dog was growling and snapping. The horse snapped at Linda's hand.
O cachorro estava rosnando e tentando morder. O cavalo tentou morder a mão de Linda.

falar rispidamente com

(speak sharply or angrily to) (falar direta ou asperamente com)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I know you're frustrated, but that doesn't give you an excuse to snap at me like that.
Eu sei que você está frustrado, mas isso não te dá uma desculpa para falar rispidamente comigo assim.

estalo

noun (breaking noise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Trevor looked round when he heard the snap of a twig behind him.
Trevor olhou ao redor quando ouviu o estalo de um galho atrás de si.

estalo

noun (sharp sound)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The snap of the whip scared the horse.
O estalo do chicote assustou o cavalo.

foto

noun (snapshot: quick photo) (instantânea)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uncle Bob showed us his holiday snaps.
O tio Bob mostrou as fotos do feriado dele.

repentino

adjective (done quickly)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Peter made a snap decision to move to the city, but it worked out well.
Pedro tomou uma decisão repentina de se mudar para a cidade, mas tudo deu certo.

fácil

adjective (done easily)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The interview was a snap assignment for Helen, because she already knew the interviewee.
A entrevista foi uma tarefa fácil para Helen porque ela já conhecia o entrevistado.

Frisga!

interjection (saying [sth] is the same)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Simon's going to be 40 next week? Snap!
Simon vai fazer 40 na próxima semana? Frisga!

Frisga!

interjection (saying the same thing)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Both Jane and Loob answered, "ice cream," then they cried out "Snap!"
Tanto Jane quanto Loob responderam, "sorvete", então gritaram "Frisga!"

colchete de pressão

noun (fastener for clothes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The skirt fastened with a snap.
A saia ficou presa com um colchete de pressão.

estalo

noun (finger noise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Alan tried to attract the waiter's attention with a snap of his fingers.
Alan tentou chamar a atenção do garçom com um estalo de dedos.

onda de frio

noun (sudden spell of weather: cold, etc.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Wendy had to turn the heating back on, due to a sudden cold snap.
Wendy teve que ligar o aquecimento de novo por causa da onda de frio repentina.

fácil

noun ([sth] done easily)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Finding a parking place was a snap.
Encontrar lugar para estacionar foi moleza.

snap

noun (UK (card game) (anglicismo: jogo de cartas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Snap is a game for two players; each player has a pile of cards that they turn over and you win tricks by being the first person to shout snap when both of you turn over a card of equal value.
Snap é um jogo para dois jogadores; cada um tem uma pilha e cartas para virar e você ganhar rodadas quando é a primeira pessoa a gritar "snap" quando você e o outro jogador virarem a mesma carta.

estalo

noun (jaws: sudden closing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The dragon's jaws opened wide and then closed with a snap.
As mandíbulas do dragão se abriram muito e se fecharam com um estalo.

desabar

intransitive verb (slang (emotionally) (gíria:emocionalmente)

Polly put up with her boss's unfair criticism for months, but finally she snapped.
Polly suportou as críticas injustificadas do chefe por meses, mas acabou desabando.

estalar

intransitive verb (fingers)

Edward's fingers were snapping to the music.
Os dedos do Edward estalavam com a música.

esbravejar

intransitive verb (speak angrily to)

I asked Pippa if she was OK, but she just snapped; I think it might be best to leave her alone for now.
Perguntei à Pippa se não tinha problema, mas ela esbravejou; acho que é melhor deixar ela quieta por enquanto.

aproveitar

(seize: opportunity) (aproveitar: uma oportunidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dancer snapped at the chance of auditioning for the Royal Ballet.
A dançarina aproveitou a chance do teste de apresentação para o Balé Real.

tirar

transitive verb (informal (take a photo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The photographer snapped a picture of the celebrity.
A fotógrafa tirou uma foto da celebridade.

estalar

transitive verb (make cracking sound)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The slave master snapped the whip to make the slaves work harder.
O capataz estalou o chicote para fazer os escravos trabalharem mais rápido.

esbravejar

transitive verb (say angrily)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"Go away!" she snapped.
"Vá embora!", ela esbravejou.

levantar o ânimo

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (stop being upset, unhappy) (não estar de mau humor)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I know you lost your job and your girlfriend left you, but I think it's time you snapped out of your self-pity and got on with your life.

arrebatar

phrasal verb, transitive, separable (informal (rush to obtain) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The tickets were snapped up the morning they were put on sale.
Os ingressos foram arrebatados na manhã em que foram colocados à venda.

onda de frio

noun (period: cold weather) (meteorologia)

The recent cold snap killed my tomato plants.

biscoito de gengibre

noun (UK (cookie)

Kyle grabbed another ginger nut off the plate and ate it.

biscoito de gengibre

noun (ginger-flavored cookie)

My grandmother kept her cookie jar filled with ginger snaps.

botão de pressão

noun (metal fastener)

The coat has press studs and a zip.

retrucar

(reply sharply) (responder de forma áspera)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Larry snapped at Karen, so she snapped back.

recuperar-se

(figurative (quickly return to original state) (retornar rapidamente ao estado original)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
No matter how far you stretch this material, it always snaps back.

bloco de montar

plural noun (child's building blocks) (blocos de construção infantis)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

decisão rápida

noun ([sth] decided spontaneously) (algo decidido espontaneamente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

eleições antecipadas

noun (voting called suddenly) (votação repentina)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

fixador de pressão

adjective (joint, fastening: that clips together) (junta, ajuste: que encaixa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

separar

(break away, become detached)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The branches had been damaged by frost and snapped off easily.

abrir rapidamente

(open abruptly)

The door snapped open.

voltar ao normal

verbal expression (slang (return quickly to normal) (voltar rapidamente ao normal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The teacher caught James daydreaming, but he soon snapped out of it.

parar com

verbal expression (slang (quickly end, stop [sth])

I wish Jenna would snap out of her bad mood.

ervilha-de-vagem

noun (edible legume)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

anel de fixação

noun (circular fastening or clip) (ajuste circular)

bater

(close abruptly) (fechar rapidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The door snapped shut.

bater

(close abruptly) (fechar com um clique)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Wendy snapped the suitcase shut.

rolar a bola

verbal expression (American football: make the first pass) (futebol americano: fazer o primeiro passe)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estalar os dedos

verbal expression (click finger and thumb)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mrs.McCredie clicked her fingers and a maid appeared to clear away the plates. If you want me, just snap your fingers and I'll be there!

de pressão

adjective (lid, tool, etc.: snaps into place)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

anel de fixação

noun as adjective (fastening: circular clip) (ajuste: fecho circular)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

encaixado

adjective (that fasten by clipping one into another) (ajustar encaixando uma peça em outra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de snap em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.