O que significa rappel em Francês?

Qual é o significado da palavra rappel em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rappel em Francês.

A palavra rappel em Francês significa lembrete, recall, reforço, momento de agradecimento, rapel, rapel, pedido de bis, bis, recall, callback, chance de resgatar dívida, rapel, lembrança, salário atrasado, telefone de retorno, dose de reforço, lembrete amistoso, lembrete sutil, recall de produtos, fazer rapel, rapelar, descer de rapel, rediscagem, rapel, rapelar, slogan. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rappel

lembrete

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je me suis mis une note sur la porte d'entrée comme pense-bête pour ne pas oublier mes clés.
Edward não pagara sua conta de luz, então seu fornecedor enviou um aviso para ele. Prendi um bilhete na parte de dentro da porta da frente como lembrete para não esquecer minhas chaves.

recall

nom masculin (de produit) (anglicismo: chamada para trocar produto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a un rappel sur ce lot de bouilloires parce qu'elles sont défectueuses.
Há um recall desse lote de chaleiras porque elas estão defeituosas.

reforço

nom masculin (Médecine : piqûre) (medicina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les adultes devraient se faire faire un rappel du tétanos tous les dix ans.
Os adultos devem receber o reforço contra tétano a cada dez anos.

momento de agradecimento

nom masculin (Théâtre) (teatro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rapel

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rapel

nom masculin (Alpinisme) (esporte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pedido de bis

nom masculin (Théâtre, Musique)

L'actrice entendait les rappels depuis sa loge.
A atriz conseguia ouvir de seu camarim os pedidos de bis.

bis

nom masculin (Théâtre, Musique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La chanteuse a dû faire trois rappels avant que le public soit finalement satisfait.
O cantor fez três bis antes da plateia finalmente ficar satisfeita.

recall

nom masculin (d'un produit) (de mercadorias defeituosas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Des essais minutieux éviteront les rappels inutiles de produits imparfaits.

callback

nom masculin (Informatique) (informática, programação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un bug dans le processus de rappel a fait traîner le programme pendant un temps infini.

chance de resgatar dívida

nom masculin (demande de paiement)

C'est votre dernier rappel pour ce paiement.
Essa é sua última chance de resgatar a dívida.

rapel

nom masculin (Alpinisme) (montanhismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lembrança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Encontrar os canhotos dos ingressos de cinema de seu primeiro encontro no fundo de uma gaveta foi uma lembrança de tempos mais felizes.

salário atrasado

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

telefone de retorno

nom masculin (número de atendimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dose de reforço

nom féminin

Les enfants ont besoin d'une piqûre de rappel à deux ans d'intervalle.

lembrete amistoso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lembrete sutil

nom masculin (lembrança sutil)

recall de produtos

nom masculin (aviso do fabricante sobre defeitos)

fazer rapel

verbe intransitif

rapelar

verbe intransitif (usar o rapel para descer)

descer de rapel

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sharon a descendu le gratte-ciel en rappel pour lever des fonds pour une association.

rediscagem

nom féminin (Téléphone) (telefone: função de rediscagem automática)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rapel

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les sauveteurs ont effectué une descente en rappel de 300 mètres pour atteindre le mineur coincé dans le puits.

rapelar

verbe transitif (usar rapel para descer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

slogan

nom masculin (Journalisme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rappel em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.