O que significa picada em Espanhol?
Qual é o significado da palavra picada em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar picada em Espanhol.
A palavra picada em Espanhol significa entrada, frutas secas, mordida, mergulho, mergulho, picada, ferroada, cortado, agitado, revolto, zangado, injuriado, chateado, cheio de buracos, contaminado, picado, com sabor de rolha, esburacado, acrobacia aérea, picado, furado, moída, mergulho, moído, cortado, retalhado, moído, agitado, marcada, furada, esburacado, agitado, digitar, picar, cortar, picar, goivar, coçar, furar, triturar, desprendimento, pinicar, coçar, beliscar, cortar, picar, lambiscar, beliscar, coçar, quebrar com picareta, atiçar, perfurar, bicar, moer, moer, lanchar, merendar, quicar, picar, mordiscar, beliscar, irritar, dirigir-se, atacar, espetar, picar, punçar, cortar em pedaços, coçar, picar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra picada
entrada
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) ¿Te apetece pedir un aperitivo antes de comer? Gostaria de pedir uma entrada antes do prato principal? |
frutas secasnombre femenino (Argentina) |
mordidanombre femenino (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Estuve allí todo el día y no conseguí la picada de un solo pez. Passei o dia todo fora e não consegui nenhuma mordida de peixe. |
mergulho(figurado) (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
mergulho(aeronave) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
picada, ferroada
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La picadura de mosquito escuece mucho. A picada do mosquito doeu mesmo. |
cortado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Dora un poco de cebolla picada en una sartén. Doure algumas cebolas cortadas em uma frigideira. |
agitado, revolto(mar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Creo que el mar está muy picado para navegar. |
zangado, injuriado, chateado(coloquial) (informal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
cheio de buracosadjetivo (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) No vas a usar ese sweater, está picado. |
contaminadoadjetivo (pela rolha) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Jairo disse ao garçom que o vinho estava contaminado e mandou devolver. |
picadoadjetivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
com sabor de rolhaadjetivo (vino) (vinho estragado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
esburacadoadjetivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Debido al acné severo, Joe desarrolló piel picada. |
acrobacia aérea
|
picado, furado(tendo pequeno corte) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
moída(carne) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) A carne moída foi transformada em hambúrguer. |
mergulhonombre masculino (avião: descida) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) El piloto pudo tomar el control del avión nuevamente y evitar el picado. O piloto recuperou o controle do avião e o impediu de continuar o mergulho. |
moído
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
cortado, retalhado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) El collage está hecho de diario recortado. |
moído
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Úrsula metió los granos molidos de café en la cafetera. Ursula jogou os grãos de café moído no pote. |
agitado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Muchos pasajeros se marearon en el crucero por el mar revuelto. Muitos passageiros ficaram enjoados durante a travessia por causa do mar agitado. |
marcada, furadaadjetivo (piel) (pele) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
esburacado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) El adulto con cicatrices sufrió un caso severo de viruela cuando era niño. |
agitado(mar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
digitarverbo transitivo (coloquial) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Picó el último capítulo de su novela en tiempo récord. |
picar, cortarverbo transitivo (cortar em pequenos pedaços) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pique las cebollas y añádalas a la sartén. |
picar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pica la cebolla antes de agregarlas al guiso. Pique a cebola antes de acrescentá-la no cozido. |
goivar(por accidente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El repartidor picó la pared por accidente cuando trajo la cama. |
coçarverbo intransitivo Un sarpullido pica horriblemente. A urticária coçava terrivelmente. |
furar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El conductor de bus picó el boleto de Jane. O condutor do ônibus furou o bilhete de Jane. |
triturarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pica el hielo en una licuadora. Triture gelo num liquidificador. |
desprendimentoverbo transitivo (hielo) (glaciar, gelo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
pinicarverbo intransitivo (ropa) (BRA) La nueva falda de Sarah era áspera y picaba desagradablemente. A camisa nova da Sarah era áspera e fazia comichão de forma desconfortável. |
coçarverbo intransitivo (la piel) Esta varicela me está volviendo loco, me pica todo el cuerpo. A catapora está me deixando doido. Estou me coçando inteiro. |
beliscarverbo transitivo (figurado, comida) Mi hija no come mucho en las comidas, prefiere picar. Minha filha não faz refeições completas; ela prefere beliscar. |
cortar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El cocinero picó algunas patatas para hacer el desayuno. O cozinheiro cortou algumas batatas para o café da manhã. |
picar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pica el hielo antes de meterlo en los vasos. Pique o gelo antes de colocá-lo nos copos. |
lambiscar, beliscar(PR, ES) (comer pouco de ou aos bocadinhos) ¿Vas a comer o solamente vas a picar? Você vai comer ou vai só beliscar? |
coçarverbo intransitivo ¡Este suéter pica! Este macacão coça para caramba! |
quebrar com picareta
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Él picó la roca cuidadosamente para sacar el fósil. Ele quebrou a rocha cuidadosamente com a picareta para remover o fóssil. |
atiçar(figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Los extraños sonidos que venían del otro lado de la pared picaron la curiosidad de Audrey. |
perfurar(ES, coloquial) (ingresso, bilhete, passagem) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) No me han ticado el billete, me sirve para mañana. |
bicar(pássaro) Siempre me da la sensación de que las palomas están picoteando. Pombos, ao que me parece, sempre estão bicando. |
moer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Maggia molió la carne para las hamburguesas mientras Tom prendía la parrilla. Maggie moeu carne para os hambúrgueres enquanto Tom acendia a churrasqueira. |
moer(carne) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen molió carne para hacer salchichas. Karen moeu a carne das salsichas. |
lanchar, merendar
Cuando está aburrida, Maggie come barras de chocolate. Maggie lancha barras de chocolate quando está entediada. |
quicar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La niña estaba botando una pelota mientras caminaba por la calle. A garotinha estava quicando uma bola enquanto andava pela rua. |
picar(comida: cortar em pedaços) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Richard troceó las verduras para la sartén. Ricardo picou os vegetais para pôr na frigideira. |
mordiscar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen mordisqueaba la comida lentamente. Karen mordiscou a comida lentamente. |
beliscar(coloquial) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Picotea la comida desde que perdió el apetito durante su enfermedad. |
irritar(figurado) No toques la planta, pincha. Não toque aquela planta, ela irrita. |
dirigir-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) El camino tiende hacia el sur. A estrada se dirige ao sul. |
atacar(dientes) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La serpiente le mordió la pierna de repente. A cobra atacou a perna dele sem aviso. |
espetar, picar, punçar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pícalo con el codo y se despertará. |
cortar em pedaços
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Vas a tener que cortar el pollo en pedazos más pequeños si quieres que te alcance para todos. Você tem de cortar a galinha em pedaços menores se quiser alimentar a todos. |
coçar
La piel de mis brazos cosquilleaba y me dio un escalofrío. |
picar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pude ver que se ponía a la defensiva ante la posibilidad de que la culparan del incidente. |
Vamos aprender Espanhol
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de picada em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.
Palavras relacionadas de picada
Palavras atualizadas de Espanhol
Você conhece Espanhol
O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.