O que significa pena em Espanhol?
Qual é o significado da palavra pena em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pena em Espanhol.
A palavra pena em Espanhol significa sentença, pena, pesar, desgosto, tristeza, sofrimento, pesar, dor, baile popular, tristeza, pena, dor, sentença, trabalho, dó, punição, desforra, retaliação, pesar, desgosto, desgosto, vergonha, multa, sofrimento, dor, aflição, melancolia, tristeza, rocha, languescer, enlanguescer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra pena
sentençanombre femenino (punição) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) El prisionero enfrentaba una pena más larga si no confesaba. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ele receberia uma pena dura se não confessasse. |
penanombre femenino (coisa lamentável) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Es una pena que perdieses el autobús y tuvieses que ir andando. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Que lástima não ter passado no concurso! |
pesar, desgosto
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Después del incendio todo el pueblo estaba azotado por pena y tristeza. Depois do incêndio, a cidade inteira foi tomada de pesar e tristeza. |
tristeza, sofrimento, pesar(sentimento de infelicidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Los amigos de Richard le organizaron una fiesta para distraerlo de su pena. |
dor
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A Tim lo abrumó la pena cuando murió su madre. Tim ficou arrebatado pela dor quando sua mãe morreu. |
baile popular(AR) (baile campestre) |
tristezanombre femenino (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pena
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Es una pena que no puedas venir con nosotros. É uma pena que você não possa vir conosco. |
dornombre femenino (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La mayor pena de Emma era que su padre no había vivido para verla alcanzar sus logros. O grande pesar de Emma foi que seu pai não viveu para vê-la alcançar sua ambição. |
sentença
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) El ladrón fue sentenciado a una pena de cuatro años de prisión. O ladrão foi condenado a uma sentença de quatro anos de prisão. |
trabalho
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) No vale la pena que hagas tu propia ropa. Fazer sua própria roupa não vale o trabalho. |
dó
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Siento pena cuando veo a un niño hambriento. Sinto dó quando vejo uma criança faminta. |
punição, desforra, retaliação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sufrió un castigo por no pagar la deuda de su tarjeta de crédito. |
pesar, desgosto
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Viajó mucho luego de su muerte, tratando de curar su angustia. |
desgosto
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Lena lloró de desamor cuando su novio rompió con ella. |
vergonha
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
multa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sofrimento(dor: emocional) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Después de la muerte de su esposa, George pensaba que el sufrimiento iba a ser insoportable. Depois da morte de sua esposa, George pensou que o sofrimento era intolerável. |
dor(tristeza) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La angustia de la autora es evidente cuando lees sus novelas. |
aflição
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Últimamente su relación se ha vuelto pura angustia. |
melancolia, tristeza
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
rocha
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Una roca bloqueaba la senda por completo. Uma rocha bloqueou a trilha completamente. |
languescer, enlanguescer(sofrer) El hombre inocente languidecía en prisión. |
Vamos aprender Espanhol
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pena em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.
Palavras relacionadas de pena
Palavras atualizadas de Espanhol
Você conhece Espanhol
O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.