O que significa nous em Francês?
Qual é o significado da palavra nous em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar nous em Francês.
A palavra nous em Francês significa nós, nós mesmos, nos, nós, nós, nós, nós, nós, nós, nós mesmos, soma, nós mesmos, nós mesmos, nós, junte-se a nós, lar, casa, desconectado, desligado, lamentavelmente, lastimavelmente, cá entre nós, entre nós, nós somos, nós vamos, , iríamos, devia ter, Não tem remédio, aqui entre nós, o tempo dirá, aguardo notícias suas, aguardo sua resposta, o que vem a seguir?, Manda ver!, Bem-vindo à casa!, Chegamos!, suposição, hipótese, assunto em questão, piada interna, piada interna, morto, todos nós, voltar à vaca fria, são, intrometer-se, entre nós, tínhamos, entre você e eu apenas, aqui estamos, Manda ver!, nosso, nossa, ficar ligado, faça o seu, cuidar da sua vida, ir-se, carona, morto, eu, pelo menos, fato, carona, nascido no Canadá, carona, tão bom como dizem. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra nous
nós(1ª pessoa do plural) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Nous allons au cinéma. A gente vai ao cinema. |
nós mesmos
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Nous nous sommes enfermés dehors. // Nous nous sommes regardés dans le miroir. Nós nos trancamos fora de casa. Nós nos olhamos no espelho. |
nospronom (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Il nous a arrosés alors qu'il lavait la voiture. Ele nos molhou com água enquanto estava lavando o carro. |
nóspronom (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Il va nous donner 30 dollars pour faire ce travail. Ele nos vai dar trinta dólares pelo trabalho. |
nós
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Jenny et moi ? Nous allons au parc. Jenny e eu? Nós vamos ao parque. |
nós
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Elle ne veut pas que nous fumions dans la maison. Ela não quer que nós fumemos na casa. |
nóspronom (pluriel de majesté) (majestático) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Nous portons cette couronne de droit. Nós usamos esta coroa por direito e por lei. |
nóspronom (édition : nous "de modestie") (editorial) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Nous nous opposons au projet de loi, écrivit le rédacteur en chef. Nós nos opomos à lei proposta, escreveu o editor em seu jornal. |
nóspronom (condescendant : vous) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Alors, comment allons-nous aujourd'hui ? Como estamos nos sentindo hoje? |
nós mesmospronom (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Nous sommes entrés dans la pièce et nous nous sommes rendu compte qu'il n'y avait personne d'autre que nous. Entramos na sala e descobrimos que não havia ninguém lá exceto nós mesmos. |
somapronom (complemento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il n'y a personne d'honnête parmi eux. |
nós mesmospronom (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Nous ne ferions jamais cela nous-mêmes. Nós mesmos nunca faríamos aquilo. |
nós mesmospronom (voltar ao estado normal de ânimo etc.) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Le voyage nous a épuisés, mais après quelques heures de repos, nous étions à nouveau nous-mêmes. A viagem nos exauriu, mas após algumas poucas horas de descanso éramos nós mesmos novamente. |
nóspronom (ênfase) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Nous les guerriers, sommes courageux et fiers. Nós, guerreiros, somos corajosos e orgulhosos. |
junte-se a nósinterjection (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Rejoignez-nous et aidez-nous à mettre un terme à la faim. |
lar
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
casa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur. Sua casa é sempre barulhenta e alegre. É importante que os filhos vivam em uma casa amorosa. |
desconectado, desligado(ligne téléphonique) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
lamentavelmente, lastimavelmente(infelizmente) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Lamentavelmente informamos que o vôo está atrasado. |
cá entre nós
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe. |
entre nósadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
nós somos
Nous sommes anglais, mais nous vivons en France. |
nós vamos
|
(au présent : possession,…) |
iríamos(dans phrases conditionnelles) (ir: futuro do pretérito) (verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.) Je savais que nous aurions des problèmes si nous arrivions en retard. |
devia ter
Tu aurais dû faire ce que j'ai dit. |
Não tem remédio(figurado, não haver outra solução) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
aqui entre nóslocution adverbiale (falando confidencialmente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
o tempo dirá
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
aguardo notícias suas(lettre de motivation, soutenu) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
aguardo sua resposta(lettre de motivation, soutenu) |
o que vem a seguir?
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Avec ces types aux commandes, qui sait ce qui nous attend ? |
Manda ver!(BR, informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Bem-vindo à casa!(expressando alegria no retorno de alguém) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Ça faisait un bout de temps que tu étais parti. Content de te revoir. |
Chegamos!interjection (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
suposição, hipótesenom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Vos suppositions concernant la qualité du produit ne sont basées que sur le prix élevé des articles. Suas suposições sobre a qualidade do produto são baseadas exclusivamente no alto preço das mercadorias. |
assunto em questãonom masculin Revenons au sujet qui nous intéresse. |
piada internanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
piada internanom féminin |
morto
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Prions pour ceux qui ne sont plus parmi nous. Vamos fazer uma oração pelos mortos. |
todos nóspronom (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) |
voltar à vaca frialocution verbale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
são(verbo ser ou estar) (verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". ) Où sont-ils ? Tu es sérieux ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Onde estão eles? |
intrometer-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Ce ne sont pas tes affaires, alors arrête de te mêler de ce qui ne te regarde pas ! |
entre nósadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
tínhamos(ter: pretérito imperfeito) (verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.) À 19 h, nous avions tout préparé pour la fête. |
entre você e eu apenaslocution adjectivale (confidencial) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ceci doit rester entre nous: n'en parlez à personne ! |
aqui estamos
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Manda ver!(BR, informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Si tu penses que tu peux faire mieux, alors, vas-y ! Se acha que consegue fazer melhor, manda ver! |
nosso, nossa
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Cette cabane à gauche est la nôtre. A última cabine da esquerda é nossa. |
ficar ligado(Radio, TV) (informal: rádio) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Nous revenons juste après la pub, alors, ne bougez (or: ne zappez) pas ! Voltaremos logo após o intervalo comercial, fiquem ligados! |
faça o seu(informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
cuidar da sua vida(assez familier) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Si tu te mêles de tes affaires (or: de ce qui te regarde), tu n'auras pas autant d'ennuis. |
ir-severbe transitif (euphémisme) (figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Un grand ami nous a quittés. Il va nous manquer. |
carona(meio de transporte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Posso te dar uma carona para casa? |
morto(figuré : mort) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il avait gravé "Tu nous as quittés, mais ne seras jamais oublié" sur sa tombe. Ele entalhou "Morto, mas não esquecido" na lápide. |
eu, pelo menos
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis. |
fatonom masculin (que é real ou verdadeiro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Écrivons les éléments connus, et ensuite nous essayerons de deviner le reste. |
carona
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
nascido no Canadá(Can : athlète) (atleta) |
carona(BRA, transporte gratuito) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
tão bom como dizem
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de nous em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de nous
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.