O que significa home ground em Inglês?

Qual é o significado da palavra home ground em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar home ground em Inglês.

A palavra home ground em Inglês significa casa, casa, casa, casa, abrigar, lar, página inicial, lar, para casa, ganho, base do rebatedor, de casa, nacional, da casa, local, retornar, dirigir-se, ser teleguiado, enviar, ser guiado, aproximar-se, apontar, mirar, concentrar-se em, todo o conforto caseiro, em casa, em casa, em casa, em casa, no seu país, de volta para casa, ser deixado sozinho em casa, trazer em casa, deixar claro para, deixar claro, ganhar o pão, vencer, triunfar, família dividida, orfanato, familiar, perto de casa, voltar para casa, casa de convalescença, casa de repouso, rural, levar para casa, impulsionar, fazer entender, home theater, sinta-se em casa, lar adotivo, de casa, casa funerária, chegar em casa, chegar a casa, ir para casa, ir para casa, festa da colheita, lar, afetar, atingir, golpear, ferir, endereço residencial, ser bem-sucedido na tarefa, home base, base de operação, objetivo, cerveja caseira, bebida caseira, caseira, nascido no Canadá, kit de fabricação de cerveja, loja de departamentos, condados domésticos, economia doméstica, fora de perigo, batatas fritas, retaguarda, mobiliário doméstico, classe principal, força voluntária, bricolagem, home-office, página de entrada, base do rebatedor, autonomia política, home run, Secretário de Estado para assuntos internos, home staging, reta final, fase final, lar, doce lar, home theater, a casa de, cidade natal, terra natal, terra, cidade, duras verdades, destruidor de lares, caseiro, feito em casa, nacional, artesanal, artesanal, instruir em casa, caseiro, caseira, fabricação caseira, caseiro, caseiro, local, caseiro, caseiro, caseiro, sala de chamada, ensino domiciliar, reta final, fase final, eletrodomésticos, sair de casa, fazer sentir-se à vontade, fique à vontade, fique à vontade, trailer, motor home, nada de mais, nada de especial. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra home ground

casa

noun (house, apartment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They've just bought their first home.
Eles acabaram de comprar a primeira casa.

casa

noun (household)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His home is always noisy and happy. It's important for children to live in a loving home.
Sua casa é sempre barulhenta e alegre. É importante que os filhos vivam em uma casa amorosa.

casa

noun (residence) (residência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They have a second home on the Mediterranean.
Eles têm uma segunda casa no Mediterrâneo.

casa

noun (uncountable (native place, homeland) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I missed home a lot when I was studying abroad.
Eu sentia muita saudade de casa quando estava estudando no exterior.

abrigar

noun (place where [sth] is found)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mars is home to the largest volcano in our solar system. Twickenham is the home of English rugby.
Marte abriga o maior vulcão do nosso sistema solar.

lar

noun (headquarters, main office)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Detroit is the home of the US's automobile industry.
Detroit é o lar da indústria automotiva dos EUA.

página inicial

noun (uncountable (website's main page)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When you click on 'home', a new window pops up.
Ao clicar na 'página inicial', uma nova janela aparece.

lar

noun (institution, asylum)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She's living in an old peoples' home.
Ela está morando num asilo para idosos.

para casa

adverb (toward or to home)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Let's go home.
Vamos para casa.

ganho

noun (uncountable (games: destination)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I can make it to home with one more roll of the dice.
Posso ter um ganho com mais uma rodada dos dados.

base do rebatedor

noun (uncountable (baseball: home plate) (beisebol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He stole from third base to home.
Ele roubou da terceira base do rebatedor.

de casa

noun as adjective (domestic) (doméstico)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He's really into home decorating right now.
Ele está mesmo interessado em decorações caseiras no momento.

nacional

noun as adjective (of, from your own country) (do país de origem)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When we travel abroad, it's good to find a home newspaper from time to time.
Quando viajamos para o exterior, é bom achar um jornal do nosso país de vez em quando.

da casa

noun as adjective (sports: local) (esportes: local)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The home team is going to win the game.
O time da casa vai vencer o jogo.

local

noun as adjective (sports: game played locally)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's a home game today.
Tem jogo local hoje.

retornar

intransitive verb (go or return to home)

This pigeon always homes the quickest.
Este pombo sempre retorna para casa mais rápido.

dirigir-se

intransitive verb (pigeon: navigate way back)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Pigeons that home can be used to send messages.
Pombos que sabem se orientar podem ser usados para enviar mensagens.

ser teleguiado

(military: go towards a target) (militar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The missiles are homing on their target.
Os mísseis estão teleguiando o alvo.

enviar

transitive verb (bring, send home)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He managed to home a pigeon all the way from France to England.
Ele conseguiu enviar um pombo da França para a Inglaterra.

ser guiado

transitive verb (direct to a target) (dirigir a um alvo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The missile was homed to its target.
O míssil foi guiado ao alvo.

aproximar-se

phrasal verb, intransitive (move towards a target, etc.)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Drug dealers beware: police are homing in.

apontar, mirar

(go towards: a target, etc.) (alvo, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Airplane pilots use radar, wind speed and direction, and air traffic reports to home in on the destination airport .

concentrar-se em

(figurative (focus attention on)

todo o conforto caseiro

plural noun (amenities, facilities)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The hotel room has all the comforts of home.

em casa

adverb (in own house)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I left my wallet at home.
Eu deixei minha carteira em casa.

em casa

adverb (sport: in own ground) (esporte)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The team have never lost at home.

em casa

adjective (in own house)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Josie is hoping to have an at-home birth.

em casa

noun (US (reception in own house) (recepção social)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Charles is hosting an at-home in his new apartment.

no seu país

adverb (informal (in your town or country of origin)

Doris missed her life back home in Australia.
Doris sentia saudades da vida no seu país, a Austrália.

de volta para casa

adverb (to your house again)

Steve drove us back home after the party.
Steve nos levou de volta para casa depois da festa.

ser deixado sozinho em casa

verbal expression (child: be left unsupervised)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Since Billy's parents were out for the day, he was left home alone.

trazer em casa

verbal expression (informal (introduce to parents) (apresentar namorado aos pais)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We're nervous because she's bringing her boyfriend home tonight.
Estamos nervosos porque ela vai trazer o namorado em casa hoje.

deixar claro para

verbal expression (with object: make clear)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My car accident really brought home to me the importance of wearing a seat belt.

deixar claro

verbal expression (with clause: make clear)

ganhar o pão

verbal expression (figurative, informal (support family)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dean was glad to graduate so he could finally help bring home the bacon.
Diego estava contente em se formar para que pudesse ajudar a ganhar o pão.

vencer, triunfar

verbal expression (figurative, informal (be successful)

família dividida

noun (family: parents separated)

My parents divorced when I was a baby, so I grew up in a broken home.

orfanato

noun (care institution for minors) (abrigo e educação a órfãos e abandonados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

familiar

expression (figurative (affecting [sb] personally) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I was upset by the film; the issues raised in it were very close to home.

perto de casa

expression (locally)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I like to shop close to home to support local businesses.

voltar para casa

verbal expression (return to your home)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Come straight home after school today, young man! Finn's parents were anxious when he failed to come home after going to the pub with his friends.

casa de convalescença, casa de repouso

noun (sanatorium)

After surgery, I needed six weeks of rehabilitation in a convalescent home.
Após a cirurgia, precisei de seis semanas de reabilitação em uma casa de repouso.

rural

adjective (US, informal (simple, rural)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

levar para casa

(take [sb] home in car)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

impulsionar

(propel into place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A sharp blow of the hammer drove the nail home.

fazer entender

(figurative (instil or impress the truth of [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My dad's funeral really drove home the fact that he was gone forever.

home theater

noun (stereo: hifi)

sinta-se em casa

verbal expression (informal, figurative (be comfortable)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
This is such a welcoming village - I feel right at home here.

lar adotivo

noun (child's temporary home)

Before being adopted she spent three years in a foster home.

de casa

adverb (away from where one lives) (longe de)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It was beginning to snow and I was still an hour from home.

casa funerária

noun (mortuary: burials and cremations)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

chegar em casa, chegar a casa

intransitive verb (arrive at one's house)

I just got home from work. Call me when you get home.
Acabei de chegar em casa vindo do trabalho. Me ligue quando chegar em casa.

ir para casa

verbal expression (to house)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The party's over, it's time to go home.
A festa acabou, está na hora de ir para casa.

ir para casa

verbal expression (to country)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Lisa had spent five years working overseas and was looking forward to going home.
Lisa tinha passado cinco anos trabalhando no exterior e não via a hora de ir para casa.

festa da colheita

noun (celebration of the end of the harvest)

Harvest home is one of the great traditions of the agricultural cycle.

lar

noun (domestic realm)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

afetar, atingir

verbal expression (figurative (affect [sb] personally) (figurado: afetar pessoalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Even though he wasn't talking about me, the speaker's comments about being sympathetic to your children hit close to home.
Mesmo que não estivesse falando de mim, os comentários do orador sobre como ser compreensivo com seus filhos me atingiram.

golpear, ferir

(informal, figurative (make impact) (informal, figurado: afetar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The extent of Ruth's weight problem really hit home when she saw a picture of herself on a night out.

endereço residencial

noun (address of where you live)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ser bem-sucedido na tarefa

expression (UK, informal (having achieved your goal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

home base

noun (baseball: home plate) (baseball)

base de operação

noun (headquarters, center of action)

objetivo

noun (games: goal or objective)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cerveja caseira

noun (beer: home-produced) (bebida)

Peter had made some home brew which we drank together.

bebida caseira

noun (alcoholic drink made at home)

caseira

noun as adjective (US, informal, figurative (made at home)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nascido no Canadá

noun (Can, informal (athlete born in Canada) (atleta)

kit de fabricação de cerveja

noun (beer-making kit)

loja de departamentos

noun (US (large store)

condados domésticos

plural noun (UK (counties surrounding London)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

economia doméstica

noun (school: cookery, textiles, etc.) (matéria acadêmica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Home economics was only required for young women when I was a child; but it was the boys who needed it the most.

fora de perigo

adjective (informal (sure of safety, success) (informal: certeza de sucesso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

batatas fritas

plural noun (US (pan-fried potatoes)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

retaguarda

(warfare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mobiliário doméstico

plural noun (furniture, décor for house) (mobiliário, decoração)

Your choice of home furnishings says a lot about you to your visitors.

classe principal

noun (school: main class group) (escola)

força voluntária

noun (volunteer army)

During the war, the Home Guard was composed mainly of men who weren't eligible for conscription.

bricolagem

noun (US (do-it-yourself)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'm going to the home improvement store for a screwdriver, some concrete blocks, and a can of paint.

home-office

noun (working area in one's house) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She shut the door to her home office to drown out the kids' noise.

página de entrada

noun (website's introductory page)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Click here to return to our home page.

base do rebatedor

noun (baseball: batter's station) (beisebol: base em que se posiciona o rebatedor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A pitcher must throw the ball over home plate for it to be declared a "strike.".

autonomia política

noun (self-government) (auto governar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Greenland achieved home rule in 1979.

home run

noun (baseball: run scored by batter on single hit) (basebol, beisebol, anglicismo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The batter hit a home run and began his ceremonial trot around the bases.
O rebatedor fez um home run e começou sua corrida protocolar pelas bases.

Secretário de Estado para assuntos internos

noun (UK (minister for immigration and security)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The new Home Secretary has addressed a conference of chief police officers.

home staging

noun (presenting property for sale) (técnica de venda de imóveis)

reta final

noun (final stages of race or journey) (estágio final: corrida ou jornada)

As they approached the home stretch, the two runners engaged in a thrilling race to the finish line.

fase final

noun (figurative (final stages of [sth])

This project has taken almost two years of hard work by the team, but we are now in the home stretch.

lar, doce lar

expression (preference for own home)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

home theater

noun (room with big-screen TV setup)

Watching TV in their new home theater felt like being at the movies.

a casa de

expression (place [sb/sth] is based)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
North Carolina is home to many companies, including Bank of America.

cidade natal, terra natal

noun (town or city where one grew up) (local onde alguém cresceu)

Linda had not been back to her home town of Sydney for many years.

terra, cidade

noun (town or city where one lives) (cidade na qual alguém mora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pinehurst residents have plenty of reasons to be proud of their hometown.

duras verdades

noun (informal, often plural ([sth] hard to acknowledge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

destruidor de lares

noun ([sb] whose lover is married)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This is the third married man she´s dated. She´s such a home wrecker.

caseiro

adjective (food: made at home) (alimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

feito em casa

adjective (raised at home)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

nacional

adjective (from [sb]'s own country)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

artesanal

adjective (beverage: made at home) (bebida produzida em casa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

artesanal

adjective (figurative (not professionally made) (não industrializado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

instruir em casa

transitive verb (teach at home)

Private schools were expensive and public ones were dangerous so she decided to home-school her children.

caseiro, caseira

noun (informal (domestic person) (informal: pessoa, gosta de ficar em casa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fabricação caseira

noun (at-home beer making) (cerveja)

caseiro

adjective (grown at home) (em casa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The family ate turkey and homegrown vegetables at Thanksgiving dinner.

caseiro

adjective (grown locally) (localmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You can buy homegrown vegetables at the local farmers' market.

local

adjective (figurative (native, local) (nativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Renren is China's homegrown version of Facebook.

caseiro

adjective (made at home, handmade) (comida, feito em casa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Home-made cakes always taste better than factory-made ones.

caseiro

adjective (made by self) (feito por alguém)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It looked to me like his furniture was all homemade.

caseiro

adjective (makeshift)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The boys raced down the hill in their homemade go-kart.

sala de chamada

noun (US (school: room) (em escola: sala de controle)

Can you tell me where I can find my homeroom?

ensino domiciliar

noun (educating children at home) (educação feita em casa)

reta final

noun (end section of a race track)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fase final

noun (figurative (final stages of [sth])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

eletrodomésticos

noun (device used in the home)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

sair de casa

verbal expression (move out of family house)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She left home at 17 to go to university in another province.

fazer sentir-se à vontade

verbal expression (be welcoming)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fique à vontade

verbal expression (informal (settle in)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Please come in and make yourself at home!
Por favor, venha e fique à vontade!

fique à vontade

interjection (welcome!)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We're not very formal around here - just make yourself at home!
Não somos muito formais por aqui, simplesmente fique à vontade.

trailer

noun (trailer used as permanent residence) (usado como residência permanente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
While we were saving up to buy a house, we rented a mobile home on the outskirts of town.

motor home

noun (vehicle with living quarters) (anglicismo, figurado, veículo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nada de mais, nada de especial

expression (figurative, informal (unremarkable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I enjoyed his last film, but this new one is nothing to write home about.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de home ground em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.