O que significa drive into em Inglês?

Qual é o significado da palavra drive into em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar drive into em Inglês.

A palavra drive into em Inglês significa entrar em, bater, colidir, dirigir, dirigir, conduzir, levar de carro, acionar, impelir, levar de carro, levar + a, motivar + a, impulsionar, de acionamento, passeio de carro, volta de carro, ímpeto, carga, pulsão, impulso, ímpeto, ataque, assalto, campanha, energia, transmissão, tração, batida, drive, drive, rua, motivar, ser impelido, mover-se, ir de carro, rebater, lançar, lançar, avançar, conduzir, motivar, levar a, levar, cravar, rebater. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra drive into

entrar em

phrasal verb, transitive, inseparable (enter: in a vehicle) (num veículo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You will receive a ticket when you drive into the parking garage.

bater, colidir

phrasal verb, transitive, inseparable (crash: a vehicle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The drunk driver drove into a wall.

dirigir

intransitive verb (operate a vehicle)

I can't drive yet. I'm only 15.
Ainda não posso dirigir. Só tenho 15 anos.

dirigir, conduzir

transitive verb (operate: a vehicle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Would you like to drive my new car?
Gostaria de dirigir meu carro novo?

levar de carro

transitive verb (passenger: transport)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'll be late to the show unless you can drive me.
Eu vou me atrasar para o show, a menos que você me leve de carro.

acionar, impelir

transitive verb (cause movement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Wind drives the fan and creates electricity.
O vento aciona a pá da hélice e gera eletricidade.

levar de carro

transitive verb (passenger: transport)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Could you drive me to the station?
Você pode me levar de carro até a estação?

levar + a

(figurative (compel, cause)

The addiction drove him to a life of crime and misery.
O vício o levou a uma vida de crime e infelicidade.

motivar + a

(figurative (compel, cause)

The desire to make her parents proud is what drives her to succeed.
O desejo de deixar seus pais orgulhosos é o que a motiva a ter sucesso.

impulsionar

transitive verb (figurative (push, power) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spending drives the economy.
Os gastos impulsionam a economia.

de acionamento

adjective (part of machine)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
There's a problem in the drive train.
Há um problema no trem de acionamento.

passeio de carro

noun (journey by car)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The drive was really tiring.
O passeio foi realmente cansativo.

volta de carro

noun (pleasure trip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Let's go for a drive in the country.
Vamos dar uma volta de carro pelo país.

ímpeto

noun (push)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His drive to succeed led him into business.
Seu ímpeto para o sucesso levou-o aos negócios.

carga

noun ([sth] driven: animals, cargo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The whole drive of cattle fell ill and nearly died en route.
Toda a carga de gado ficou doente e quase morreu no meio da viagem.

pulsão

noun (psychology: urge) (psicologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He has difficulty controlling his drives.
Ele tem dificuldade em controlar suas pulsões.

impulso, ímpeto

noun (forward course) (movimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They somehow found the energy for a final drive for the finish line.
De alguma forma, eles encontraram energia para um impulso final para a linha de chegada.

ataque, assalto

noun (military thrust) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The army's drive into enemy territory was a great success.
o ataque do exército em território inimigo foi um grande sucesso.

campanha

noun (charity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The spring fund-raising drive was very successful.
A campanha de arrecadação de fundos da primavera foi muito bem-sucedida.

energia

noun (energy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She's got a lot of drive and that motivates everyone.
Ela tem muita energia e isso motiva todos.

transmissão

noun (machinery) (maquinário)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The belt drive is poorly designed.
A transmissão por correia é mal projetada.

tração

noun (automobiles) (carros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Move the car from neutral to drive and release the brakes.
Mova o carro de neutro para dar tração e solte os freios.

batida

noun (sports: hitting) (esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Her drive sent the ball right past her opponent.
Sua batida passou a bola bem além do adversário.

drive

noun (computing) (anglicismo; informática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Insert the CD into the drive.
Coloque o CD no drive.

drive

noun (road name) (anglicismo; nome de estrada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jane's address is 65 Poplar Drive.
O endereço da Jane é 65 Poplar Drive.

rua

noun (driveway: path from house to road)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
An expensive-looking sports car turned into the drive. // Sarah parked her car in the driveway.
Um carro esportivo de aparência cara entrou na rua.

motivar

verbal expression (figurative (motivate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
What drives her to succeed is a desire to make her parents proud.
O que a motiva a ter sucesso é o desejo de deixar seus pais orgulhosos.

ser impelido

intransitive verb (be impelled)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The yacht drove before the strong wind.
O iate foi impelido diante do vento forte.

mover-se

intransitive verb (go forward vigorously) (com força)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The storm drove onwards, gathering strength.
A tempestade moveu-se em frente, reunindo forças.

ir de carro

intransitive verb (travel by vehicle)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Shall we drive or take the train?
Vamos de carro ou de trem?

rebater, lançar

intransitive verb (sports: hit or kick)

In golf, I find driving easier than putting.
No golfe, acho que lançar é mais fácil do que fazer o putting.

lançar

transitive verb (sport: hit, kick) (esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kane drove a low shot past the goalkeeper.
Kane lançou por baixo do goleiro.

avançar

transitive verb (baseball: advance) (beisebol)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He drove the runner home with a hit.
Ele avançou o corredor com um golpe.

conduzir

transitive verb (logs: float down river)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They drove the logs down the river.
Eles conduziram os troncos rio abaixo.

motivar

transitive verb (figurative (motivate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ian's desire to be the best is what drives him.
O desejo de Ian de ser o melhor é o que o motiva.

levar a

transitive verb (figurative (provoke)

Her children always drive her to the point of madness.
Seus filhos sempre a levam ao ponto da loucura.

levar

transitive verb (figurative (push)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drove the conversation to a certain topic.
Ela levou a conversa a um determinado tópico.

cravar

(nail, blade: hammer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He drove the nail into the wall.
Ele cravou a unha na parede.

rebater

(sport: hit, kick)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drove the ball into the net.
Ela rebateu a bola na rede.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de drive into em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.