O que significa défiler em Francês?

Qual é o significado da palavra défiler em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar défiler em Francês.

A palavra défiler em Francês significa marchar, desfilar, exibir-se, desenfiar, desfiar, andar em fila, rolagem, rolar a página, esquivar-se, rolar a barra, rolar para cima, desistir, ser aficionado por más notícias, fugir de, esquivar-se, safar-se, marchar em passo de ganso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra défiler

marchar

verbe intransitif (militaire) (parada militar)

L'armée défile devant la Reine le jour de son anniversaire.
O exército marcha diante da rainha em seu aniversário.

desfilar

verbe intransitif

Les soldats défilaient sur l'avenue.
Os soldados desfilaram ao longo da avenida.

exibir-se

verbe intransitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Des groupes d'adolescents défilaient dans les rues.
Grupos de adolescentes exibiram-se pelas ruas.

desenfiar

(une perle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desfiar

(un tricot)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marilyn a décidé qu'elle n'aimait pas le gilet alors elle l'a défait (or: détricoté) et a recommencé.
Marilyn não estava gostando do casaco, então ela o desfiou e começou de novo.

andar em fila

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Docilement, les élèves entrèrent en file dans la classe.
Os alunos andaram em fila obedientemente para dentro da sala um por um.

rolagem

(Informatique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le défilement est assez saccadé sur cet ordinateur.

rolar a página

verbe transitif (Informatique)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gareth faisait encore défiler le texte, essayant de trouver l'information qu'il cherchait.
Gareth ainda estava rolando a página, tentando encontrar a informação pela qual procurava.

esquivar-se

verbe pronominal (familier) (de responsabilidades)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Arrête de te défiler et occupe-toi de ton père malade ce week-end !

rolar a barra

locution verbale (Informatique) (computação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vous pouvez utiliser la molette de la souris pour faire défiler l'écran vers le haut ou le bas. // La raison pour laquelle tu ne peux pas voir le bas du document est que tu n'as pas assez fait défiler vers le bas.

rolar para cima

locution verbale (Informatique) (computação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il faut que tu fasses défiler jusqu'en haut de l'écran pour accéder à la barre de menu principale.

desistir

verbe pronominal (familier)

Rick était d'accord d'aller à la soirée avec moi, mais il s'est débiné (or: défilé) à la dernière minute.

ser aficionado por más notícias

(Internet)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fugir de

(figurado: evitar)

Joey ne pouvait pas échapper aux conséquences de ses mensonges.

esquivar-se, safar-se

verbe pronominal (familier) (trabalho, obrigação)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cesse de te défiler et prends ton travail en charge.

marchar em passo de ganso

verbe intransitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de défiler em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.