O que significa brin em Francês?
Qual é o significado da palavra brin em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar brin em Francês.
A palavra brin em Francês significa fio, rebento, broto, quantidade de fios, lâmina, confabulação, conversa, sentido positivo, pitada, vime, junco, bela mulher, uma certa quantidade, gramado, folha de grama, fios de açafrão, jogar uma água no corpo, refrescar com água, palha, jota, pingo, falatório, uma pontinha, lavar-se, pouco, haste de grama. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra brin
fio
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Maria a retiré un brin de fil décousu de sa jupe. Maria puxou um fio solto de sua saia. |
rebento, broto(galho novo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le vase étroit contenait un brin de lavande. |
quantidade de fiosnom masculin (corda, fio) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
lâminanom masculin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mon cousin fait de la musique à l'aide d'un brin d'herbe sur lequel il souffle en le gardant bien tendu. Meu primo usa grama para fazer música soprando na lâmina enquanto segura o talo. |
confabulação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
conversa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sentido positivonom masculin (Biologie) (biologia: traço de RNA transcrito no DNA) |
pitada(figuré) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) N'importe qui avec un brin de raison pouvait voir que c'était une idée stupide. |
vime, junconom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
bela mulhernom masculin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Jessica est un joli brin de fille. |
uma certa quantidade(figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Il faut un minimum de prudence quand on utilise ce produit. |
gramadonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Jack avait des brins d'herbe accrochés à son pantalon après avoir tondu la pelouse. |
folha de gramanom masculin À cause de la sécheresse il n'y a plus un brin d'herbe dans le jardin. |
fios de açafrãonom masculin (cuisine) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) |
jogar uma água no corpo(BRA: informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
refrescar com água
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Retournons à l'hôtel pour nous rafraîchir avant le dîner. |
palhanom masculin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'ouvrier agricole avait un brin de paille qui pendait du coin de sa bouche. O trabalhador agrícola tinha uma palha pendendo no canto da boca. |
jota, pingo(um pouquinho (antigo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Si tu avais un iota de bonnes manières, tu lui présenterais des excuses. |
falatório
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Nous avons fait un brin de causette sur le temps. |
uma pontinha(figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) C'est un cliché, mais il y a un tout petit peu de vérité là-dedans. |
lavar-se(visage surtout) (rosto e mãos) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Vá se lavar para o jantar. |
pouco(figuré) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) John está em casa longe do trabalho hoje porque está com um pouco de febre. |
haste de gramanom masculin L'oiseau s'envola avec un brin d'herbe dans son bec. O passarinho voou para longe, com uma haste de grama no bico. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de brin em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de brin
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.