O que significa apprécier em Francês?

Qual é o significado da palavra apprécier em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar apprécier em Francês.

A palavra apprécier em Francês significa gostar de, gostar de, desfrutar, apreço, aprovar, apreciar, aproveitar, ter prazer em, dançar, agradecido, julgar, apreciar, desfrutar, vir a calhar, desfrutar, saborear, considerar, respeitar, valorizar-se, apreciar, valorizar, não aceitar com simpatia, não gostar muito de, não importar com, ter como certo, ter como garantido, começar a gostar, ser grato pelo que tem, gostar de, ter rancor, ressentir-se, ressentir-se, magoar-se, deixar de gostar de, tornar-se mais favorável a, vir a gostar mais. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra apprécier

gostar de

(une personne amie)

Je l'aime bien. Il a l'air sympa.
Eu gosto dele. Ele parece ser um cara legal.

gostar de

(une chose)

J'aime bien cette idée. Soumettons-la au patron.
Eu gosto daquela ideia. Vamos sugeri-la ao chefe.

desfrutar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu sempre aprecio um bom livro.

apreço

verbe transitif

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
M. et Mme Whitley apprécient énormément le théâtre.
O Sr. e a Sra. Whitley têm um grande apreço pelo teatro.

aprovar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ses parents n'appréciaient pas son nouveau copain.
Os pais não aprovaram o novo namorado dela.

apreciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La population apprécia les nouvelles mesures du gouvernement pour augmenter l'emploi.

aproveitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ter prazer em

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stefan apprécie les choses simples depuis sa crise cardiaque.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O importante é aprender a ter prazer nos pequenos detalhes.

dançar

(figuré) (figurado)

agradecido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous vous sommes reconnaissants pour votre aide.

julgar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le juge renommé a évalué les chorégraphies de la soirée.
O júri de celebridades julgou as performances de dança da noite.

apreciar, desfrutar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vir a calhar

(familier) (ser útil)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je ne serais pas contre une tasse de thé. Tu veux bien m'en préparer ?

desfrutar, saborear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adrian a aimé prendre sa revanche sur le type qui lui avait fait perdre son emploi.
Adrian saboreava sua vingança contra o sujeito que o fez ser despedido do emprego.

considerar, respeitar

verbe transitif (admirar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle est très estimée (or: appréciée) par son supérieur.
Ela é muito respeitada pelo chefe dela.

valorizar-se

(aumentar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
N'achète pas cette voiture. Au lieu de prendre de la valeur, elle va en perdre.
Não compre aquele carro. O preço não vai valorizar mas, sim, cair.

apreciar, valorizar

verbe transitif (dar valor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La prof montre qu'elle apprécie ses élèves à leur juste valeur.
A professora mostra que ela valoriza seus alunos.

não aceitar com simpatia

verbe transitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je n'apprécie pas qu'on me tutoie quand on ne me connaît pas.

não gostar muito de, não importar com

(não ter afinidade a)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
En général, je n'aime pas trop le vin blanc ; je préfère de loin le vin rouge.

ter como certo, ter como garantido

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

começar a gostar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Au début, Rick détestait cette chanson, mais il commence à l'aimer.

ser grato pelo que tem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

gostar de

Eu gosto de assistir rugby, mas nunca joguei.

ter rancor

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A dona de casa entediada tinha rancor de cada hora que passava limpando e cozinhando.

ressentir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Eu me ressentia do cabelo perfeito e do nariz pequeno de Michelle.

ressentir-se, magoar-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Elle n'appréciait pas d'avoir à passer autant de temps toute seule.
Ela se ressentia de ter que passar tanto tempo sozinha.

deixar de gostar de

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je l'aimais beaucoup mais depuis que j'ai entendu parler de ses habitudes étranges, je ne l'apprécie plus du tout.
Eu costumava gostar muito dele, mas desde que soube de seus hábitos estranhos deixei de gostar.

tornar-se mais favorável a

locution verbale

vir a gostar mais

locution verbale

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de apprécier em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de apprécier

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.