O que significa across em Inglês?

Qual é o significado da palavra across em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar across em Inglês.

A palavra across em Inglês significa sobre, do outro lado, sobre, em, de largura, horizontal, encontrar, topar com, aparecer, ser recebido, ser interpretado, tomar um atalho, atravessar a raia, ultrapassar limites impostos, comunicar, atravessar, transmitir, estender o braço, estender o braço, estender-se, deparar com, esbarrar com, cruzar a nado, do outro lado de, em geral, ao redor do mundo, em geral, de cabo a rabo, ser informado, parecer, pendurar, outro lado da rua, correr, correr, espalhar, espalhar, estender, de frente, até o outro lado, espalhar, estender-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra across

sobre

preposition (from one side to the other) (de um lado ao outro)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
There is a shortcut across the fields. // The bridge across the river is a great place to watch the sunset.
A ponte sobre o rio é um local perfeito para se ver o pôr do sol.

do outro lado

preposition (opposite)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Audrey stood on the pavement looking at the post office across the street.
Os correios ficam do outro lado da rua da delegacia de polícia.

sobre

preposition (so as to cross or intersect)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Lay the boards across the bricks, like this.
Coloque as pranchas sobre os tijolos, assim.

em

preposition (throughout)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
This song is popular across Europe. // The genetic mutation is found across several populations.
A mutação genética é encontrada em várias populações.

de largura

adverb (in width)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The swimming pool was 10 meters across.
A piscina tinha 10 metros de largura.

horizontal

adverb (in crosswords)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I can't find the answer to nine across.
Não encontro a resposta para o nove horizontal.

encontrar

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I came across an interesting article in the newspaper today.
Encontrei um artigo interessante no jornal hoje.

topar com

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sb] by chance) (BRA, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We came across Monica in the post office.
Topamos com a Monica nos correios.

aparecer

phrasal verb, intransitive (figurative (message: be clear)

The President's message came across very clearly in his speech.
A messagem do presidente apareceu muito claramente no discurso.

ser recebido, ser interpretado

phrasal verb, intransitive (give impression)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'm not sure how my speech comes across.
Não estou certo sobre como meu discurso é recebido.

tomar um atalho

phrasal verb, transitive, inseparable (traverse via a short cut)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The children cut across a wheat field to get home faster.

atravessar a raia, ultrapassar limites impostos

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (defy definitions or boundaries)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Concern about this issue cuts across traditional political divisions.

comunicar

phrasal verb, transitive, separable (informal (convey)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He tried to get his point across but it was so convoluted, no one could understand.
Ele tentou comunicar sua opinião, mas estava tão atabalhoado que ninguém entendeu.

atravessar

phrasal verb, transitive, inseparable (cross, traverse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We sometimes go across the road for a drink at the pub.

transmitir

phrasal verb, transitive, separable (convey: message, point)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He put his ideas across neatly and succinctly.
Ele transmitiu suas ideias de maneira clara e sucinta.

estender o braço

phrasal verb, intransitive (stretch arm out)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He reached across and stroked me on the cheek.

estender o braço

phrasal verb, transitive, inseparable (stretch arm over)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Susie knocked my wine glass over when she reached across the table to get the salt.

estender-se

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (extend over)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Graceful elm trees reached across the garden path.

deparar com

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter by chance)

I ran across this quote by Oscar Wilde while studying another author. On the writers' weekend, I ran across a guy with a lot of useful contacts in the publishing world.
Deparei com esta citação de Oscar Wilde enquanto estava estudando outro autor.

esbarrar com

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (discover, encounter by chance) (encontrar ocasionalmente)

The other night I happened to stumble on an old photo album.

cruzar a nado

phrasal verb, transitive, inseparable (river, etc.: traverse by swimming) (rio, etc.: atravessar nadando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

do outro lado de

preposition (opposite)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
My office building is just across from the mall.
O edifício do meu escritório é de frente para o shopping.

em geral

adverb (globally, universally)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ao redor do mundo

adverb (all over the Earth)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It sure would be nice if peace broke out across the world for a change.

em geral, de cabo a rabo

adjective (global, universal) (global, universal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Across-the-board tax increases hurt the poor far more than the rich.

ser informado

(informal (be informed about)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

parecer

verbal expression (give certain impression)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I don't know Emily very well, but she comes across as an intelligent girl.
Não conheço Emily muito bem, mas ela parece uma garota inteligente.

pendurar

(hang, let fall on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen draped her coat over the back of the chair.
Helena pendurou o casaco nas costas da cadeira.

outro lado da rua

adverb (on the opposite side of the road)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
My in-laws moved in just across the street, which is handy for babysitting.

correr

(glide over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She ran her fingers over the fine silk.
Ela correu os dedos pela seda fina.

correr

(glide over)

Larry let his fingers run across the tactile surface of the sculpture.
Larry deixou os dedos correrem pela superfície tátil da escultura.

espalhar

(sprinkle, strew) (esparramar ou espalhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I scattered a few rose petals across her pillow while she was in the bathroom.
Espalhei algumas pétalas de rosa no travesseiro dela enquanto ela estava no banheiro.

espalhar

(people: disperse over area) (pessoas: dispersar sobre área)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Neanderthals gradually scattered across virtually the whole of Europe.
Os Neandertais se espalharam gradualmente ao longo de praticamente toda a Europa.

estender

(lay flat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She spread the shirt across the ironing board.
Ela estendeu a camisa na tábua de passar.

de frente

adverb (directly opposite) (opor-se diretamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Straight across from the bank is the diner I like to eat lunch at.

até o outro lado

preposition (right over)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
I ran straight across the street to visit my neighbor.

espalhar

(often passive (scatter [sth] over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Glitter was strewn across the banquet table.

estender-se

(spread rapidly over)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
This snow storm is sweeping across the entire state!

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de across em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de across

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.