Co oznacza rester w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa rester w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać rester w Francuski.

Słowo rester w Francuski oznacza pozostawać, zostawać, pozostawać, pozostawać, pozostawać, zostawać, zostawać, pozostawać, pozostawać, zostawać, wyczekiwać, zostawać, zostawać, pozostawać w tyle, pozostały, pozostały, wytrwać, być, przylgnąć do kogoś, zostać przyswojonym, pozostawać, -, pozostawać, niewzruszony, w ruchu, zmniejszać się, być na bieżąco, nierozwiązany, nie móc wychodzić z domu, leżeć i kurzyć się, skończony, wykończony, na widoku, pozostawać, leniwie, odpoczynek w łóżku, stanąć komuś ością w gardle, być w kontakcie, zostać na linii, być blisko kogoś/czegoś, być w kontakcie, trzymać się swojego zdania, respektować odmienne poglądy, żyć z wyrokiem śmierci, pozostawać w kontakcie, pozostawać w granicach, być obojętnym na, zostać przy życiu, zostawać w domu, unikać, trzymać się przepisów, być poważnym, nie móc spać, nie spać, trzymać formę, zostawać przy swoim, obstawać przy swoim, pozostawać w kontakcie, mieć miejsce, gapić się, nie zbliżać się, zachowywać spokój, być w dobrej formie, stać w bezruchu, pozostawać w bezruchu, nie ruszać się, być zdecydowanym, utrzymywać ciepło, stać bez ruchu, pozostawać takim samym, jałowy, utrzymywać się na powierzchni, utrzymywać niską temperaturę, pozostawać niewzruszonym, pozostawać anonimowym, pozostawać neutralnym, siedzieć, być ustabilizowanym, być stabilnym, być ważnym, być czujnym, sprawdzać się, trzymać się z daleka, prowadzić, czekać z tyłu, trzymać się z dala, słuchać, ukrywać się, siedzieć, wałęsać się, siedzieć do późna, czekać do późna, brakować, obijać się, pozostawać w domu, nocować u kogoś, pozostawać dłużej niż ktoś, nadużywać gościnności, mieć wątpliwości, unikać kary, utrzymywać czyjeś tempo, stać u czyjegoś boku, przykuć do łóżka, zamykać, przeczekiwać coś, zniknęło. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa rester

pozostawać

verbe intransitif (continuer à être)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le compte reste ouvert.
To konto nadal pozostaje aktywne.

zostawać, pozostawać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'aimerais que tu restes.
Chciałbym, żebyś została.

pozostawać

verbe intransitif (à un endroit)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il est sorti, mais elle est restée à la maison.
On wyszedł, podczas gdy ona pozostała w domu.

pozostawać, zostawać

verbe impersonnel

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il reste trois parts de pizza.
Pozostają jeszcze trzy kawałki pizzy.

zostawać, pozostawać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je lui ai demandé de rester pour la nuit.
Poprosiłem ją, żeby została na noc.

pozostawać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je suis heureuse et j'ai l'intention de le rester.

zostawać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Après la fête, il ne restait qu'une bouteille de vin.
Po przyjęciu została tylko jedna butelka wina.

wyczekiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zostawać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous savons que votre mandat est terminé mais nous espérons que vous allez rester pour un autre mandat. Maria espérait pouvoir rester après l'expiration de son visa.

zostawać

verbe intransitif (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pozostawać w tyle

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pozostały

verbe intransitif (Mathématiques)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
10 divisés par 3 font 3 et il reste 1.

pozostały

verbe impersonnel

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il ne reste que trois cupcakes. Il ne me reste qu'un demi-sandwich.
Zostały tylko trzy babeczki.

wytrwać

verbe transitif

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Il restera fidèle aux promesses qu'il a faites.

być

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Restez assuré que je serai là.
Bądź spokojna – będę tam.

przylgnąć do kogoś

verbe intransitif (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Les frères de Barry l'ont surnommé « Bud » quand il était petit, et c'est resté.

zostać przyswojonym

verbe intransitif (en tête)

J'ai tenté d'apprendre quelques mots de japonais, mais ils n'ont pas l'air de vouloir rester.

pozostawać

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le bar fermait à 3 h du matin mais certains clients se sont attardés dehors un bon moment.

-

(en excès) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Vous pouvez emporter les bouteilles de vins restantes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jeżeli zostanie jakieś jedzenie po imprezie, możecie je zabrać.

pozostawać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La plupart des invités étaient rentrés chez eux, mais certains sont restés, discutant en buvant les dernières gouttes de vin.

niewzruszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Joanna est restée insensible aux pleurs de sa sœur.

w ruchu

(familier)

Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

zmniejszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

być na bieżąco

(une série,...)

Je n'arrive jamais à suivre ses émissions de télévisions préférées.

nierozwiązany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nie móc wychodzić z domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

leżeć i kurzyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mon frère a acheté un vélo qu'il n'utilise plus et il reste donc inutilisé dans le garage.

skończony, wykończony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je ne peux pas faire de bœuf Stroganoff parce qu'il ne reste plus de champignons.

na widoku

locution adjectivale

pozostawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons encore seize kilomètres à faire.
Pozostało nam jeszcze dziesięć mil.

leniwie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

odpoczynek w łóżku

locution verbale

Le médecin lui a recommandé de resté alité et de boire beaucoup pour faciliter sa convalescence.

stanąć komuś ością w gardle

locution verbale (figuré) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Je m'excuse, mais ça m'est resté en travers de la gorge. Je pense que j'étais dans mon droit.

być w kontakcie

Est-ce que vous êtes encore en contact ?

zostać na linii

La réceptionniste m'a demandé de ne pas quitter (or: de rester en ligne) le temps qu'elle parle au Dr Simpson.

być blisko kogoś/czegoś

Reste près de moi au concert. Je ne veux pas que tu te perdes.

być w kontakcie

locution verbale

Notre cousine Andrea est restée en contact avec nous en nous envoyant des colis d'Amérique du Sud.

trzymać się swojego zdania

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

respektować odmienne poglądy

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Si vous ne voyez pas les choses comme moi, alors, restons-en là parce que je ne vais pas changer d'avis non plus.

żyć z wyrokiem śmierci

locution verbale (przenośny)

(zwrot: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik (np. iść do szkoły))
Si tu continues de fumer comme ça, bientôt, il ne te restera plus longtemps à vivre (or: il te restera peu de temps à vivre).

pozostawać w kontakcie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Mon oncle et moi sommes restés en contact après son déménagement en Australie.

pozostawać w granicach

(przenośny)

Les élèves doivent toujours rester dans les limites de la cour d'école durant la journée.

być obojętnym na

zostać przy życiu

locution verbale

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Elle est restée en vie par miracle.

zostawać w domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je suis resté chez moi aujourd'hui car je ne me sentais pas bien.

unikać

verbe transitif indirect

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Reste à l'écart de Pierre, il est malsain.

trzymać się przepisów

locution verbale (figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il ne discute pas les ordres, il reste dans le rang.

być poważnym

nie móc spać

Je reste éveillé toute la nuit à m'inquiéter. Tu me manques et parfois, la nuit, je reste éveillé et je pense à toi.

nie spać

locution verbale

Curieusement, les jumelles ont réussi à rester éveillées jusqu'à la fin du film.

trzymać formę

locution verbale

Faire du sport vous aidera à rester en forme (or: garder la forme, or: garder la ligne).

zostawać przy swoim, obstawać przy swoim

verbe intransitif (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pozostawać w kontakcie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
À plus ! Et on reste en contact (or: On s'appelle), hein ! Bien qu'ils ne travaillent plus ensemble depuis dix ans, les deux collègues sont restés en contact (or: ont gardé le contact).

mieć miejsce

verbe intransitif (être dans le lieu approprié)

Cette chaise doit rester à côté de la table.
To krzesło ma miejsce przy stole.

gapić się

verbe intransitif (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

nie zbliżać się

Un avertissement à l'extérieur de la cage des singes indique aux visiteurs qu'ils doivent rester à distance (or: ne pas s'approcher).

zachowywać spokój

Il va essayer de t'énerver mais tu dois rester calme.

być w dobrej formie

locution verbale

Je fais de la danse du ventre pour rester en forme.

stać w bezruchu, pozostawać w bezruchu

Ne bouge pas ou la photo va être floue.

nie ruszać się

być zdecydowanym

utrzymywać ciepło

stać bez ruchu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pozostawać takim samym

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
En 15 ans, il est resté le même.

jałowy

(przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ses talents artistiques sont restés trop longtemps inexploités.

utrzymywać się na powierzchni

utrzymywać niską temperaturę

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
William a utilisé un petit ventilateur électrique pour rester au frais.

pozostawać niewzruszonym

Il est resté ferme face à la forte opposition.

pozostawać anonimowym

pozostawać neutralnym

La Suisse est restée neutre durant la Seconde Guerre mondiale.

siedzieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Veuillez rester assis jusqu'à l'arrêt complet du bus.

być ustabilizowanym, być stabilnym

L'homme a été gravement blessé mais les médecins disent que son état reste stable.

być ważnym

być czujnym

sprawdzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

trzymać się z daleka

locution verbale

Reste à l'écart de ce type, il ne t'attirera que des ennuis.

prowadzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

czekać z tyłu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le gardien a tendance à rester derrière sa ligne au lieu de venir chercher les centres.

trzymać się z dala

Un avertissement sur la barrière indique aux gens qu'ils ne doivent pas entrer.

słuchać

(radio)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La semaine prochaine, soyez à l'écoute du nouvel épisode d' « Énigmes et aventures » !

ukrywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le gouvernement croyait que le terroriste se terrerait dans une grotte pendant des années, s'il le fallait.

siedzieć

locution verbale (fig)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wałęsać się

verbe intransitif

Au lieu de rester debout à ne rien faire, aide-moi à essuyer la vaisselle.

siedzieć do późna

Exceptionnellement, les enfants sont restés debout jusque tard pour voir un important match de foot.

czekać do późna

Il a 23 ans, tu n'as plus besoin d'attendre qu'il rentre.

brakować

verbe impersonnel

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il ne reste plus de lait, peux-tu aller en acheter ?

obijać się

verbe intransitif (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il est resté là à ne rien faire pendant toute la journée.

pozostawać w domu

verbe intransitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
On reste à la maison ? Il fait froid dehors.

nocować u kogoś

locution verbale

pozostawać dłużej niż ktoś

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nadużywać gościnności

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mieć wątpliwości

Elle m'a expliqué où elle était hier soir mais j'ai encore des doutes.

unikać kary

utrzymywać czyjeś tempo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille.

stać u czyjegoś boku

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przykuć do łóżka

locution verbale (plus soutenu) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Une mauvaise grippe peut vous forcer à rester allité plusieurs jours.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les parents de Marie l'enferment trop dans la maison.

przeczekiwać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zniknęło

La neige qui était dans le jardin a disparu avec le temps chaud qu'il y a eu toute la semaine.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu rester w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.